Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираемых

Примеры в контексте "Elected - Избираемых"

Примеры: Elected - Избираемых
The Parliamentary Assembly has 263 members elected or appointed by the national parliaments as well as delegations from parliaments of the States which have special guest status. Парламентская ассамблея состоит из 263 членов, избираемых или назначаемых национальными парламентами; в ее работе также принимают участие делегации парламентов государств, имеющих особый статус.
The transition ended with the establishment of elected democratic institutions, namely: Переходный период завершился с созданием следующих избираемых демократических институтов:
(a) Achieve a balance between women and men holding publicly elected positions; а) обеспечить достижение сбалансированного соотношения мужчин и женщин, занимающих должности в публично избираемых органах;
Pakistan, Peru and Philippines: proposal for a new article on elected public officials Пакистан, Перу и Филиппины: предложение в отношении новой статьи, касающейся избираемых публичных должностных лиц
This Court is composed of members who are elected in equal number by the National Assembly and the Senate from among their members after each parliamentary election. Состоит из членов, избираемых в равном числе Национальным собранием и Сенатом из их состава после каждого обновления этих палат.
The legislature is headed by the Emir and the People's Assembly, which has 50 members elected through a direct secret ballot for a period of four years. Законодательная власть принадлежит эмиру и Национальному собранию в составе 50 членов, избираемых прямым тайным голосованием на четырехлетний срок.
With this aim, more than 1,500 Guardianship Councils comprised of five elected members are in place at the local level all over the country. С этой целью по всей стране на местном уровне было создано более 1500 опекунских советов в составе пяти избираемых членов.
It was composed of 33 member States elected by ECOSOC for a term of four years, and had met for the first time in 1993. В ее состав входят ЗЗ государства-члена, избираемых ЭКОСОС на срок четыре года, и впервые она собралась в 1993 году.
The number of the elected members of the House of Representatives under the 1990 Constitution increased by one. Число членов, избираемых в палату представителей в соответствии с Конституцией 1990 года увеличилось на одного человека.
In all, Africa demands two seats in the permanent category and five elected seats. В общем и целом Африка запрашивает для себя два места в категории постоянных членов и пять мест в категории избираемых членов.
the Assembly of People's Representatives, with 45 elected deputies representing territorial interests. Собрания народных представителей в составе 45 депутатов, избираемых на основе представительства территориальных интересов.
The Transitional National Assembly (TNA) is made up of 245 members, elected on a strict clan basis, and includes 25 women. Переходная национальная ассамблея (ПНА) состоит из избираемых строго на клановой основе 245 членов, включая 25 женщин.
The General Assembly, in its resolution 2205 established the Commission with a membership of 29 States, elected by the Assembly. Комиссия была учреждена резолюцией 2205 Генеральной Ассамблеи в составе 29 государств, избираемых Ассамблеей.
Ms. Neubauer praised the various measures introduced to increase women's participation in public and political life, in particular their participation in elected assemblies. Г-жа Нойбауэр высоко оценивает меры, принимаемые в целях расширения участия женщин в политической и общественной жизни, в частности их участия в избираемых органах.
The House of Representatives consists of 36 members elected by universal adult suffrage from the 36 constituencies into which Trinidad and Tobago is divided. Палата представителей состоит из 36 депутатов, избираемых всеобщим голосованием взрослого населения по 36 избирательным округам, на которые разделено Тринидад и Тобаго.
Under the 1996 Act the Assembly is a body corporate consisting of 12 assemblymen elected by the people of Tobago, four appointed councillors and a presiding officer. В соответствии с законом 1996 года Ассамблея представляет собой корпоративный орган, состоящий из 12 депутатов, избираемых населением Тобаго, четырех назначаемых советников и одного председательствующего должностного лица.
Composed of independent experts elected by States parties and serving in their individual capacities, the treaty bodies provide a stable and non-political framework for the promotion and protection of human rights. Формирующиеся из независимых экспертов, избираемых государствами-участниками и действующих в своем личном качестве, договорные органы обеспечивают стабильную неполитическую основу для поощрения и защиты прав человека.
The concept of public service applies to multiple levels of government (supranational, national, local) and encompasses elected and non-elected officials as well as governmental and non-governmental organizations. Концепция государственной службы применима к различным уровням управления (наднациональный, национальный, местный) и охватывает как избираемых, так и неизбираемых должностных лиц, а также правительственные и неправительственные организации.
The Legislature is a collegiate body consisting of 84 deputies elected by the people by direct, secret and equal ballot. Законодательная власть принадлежит коллегиальному органу, состоящему из 84 депутатов, избираемых путем прямого, тайного и равного всенародного голосования.
The Commission consists of the representatives of 40 Member States of the United Nations, elected by the Council on the basis of the principle of equitable geographical distribution. Комиссия состоит из представителей 40 государств - членов Организации Объединенных Наций, избираемых Советом на основе принципа справедливого географического распределения.
The Inter-American Court, the other organ established under the American Convention, consists of seven judges elected by the States parties to the Convention. Межамериканский суд - еще один орган, учрежденный в соответствии с Американской конвенцией, состоит из семи судей, избираемых государствами - сторонами настоящей Конвенции.
Since 1997, ÇATOMs are managed by a team of 5 to 7 women elected by the participants themselves. С 1997 года МОЦ возглавляет группа из 5-7 женщин, избираемых самими участниками.
With regard to public life, the draft envisaged a specific quota of places for women in collective bodies that have been elected or appointed by organs of public authority. Что касается общественной жизни, то в законопроекте предусматриваются определенные квоты для представленности женщин в коллективных органах, избираемых или назначаемых органами государственной власти.
It would consist of 14 experts, elected at the meetings of States parties, who would serve in their personal capacity. Комитет будет состоять из 14 экспертов, избираемых на совещаниях государств-участников, которые будут выполнять функции в своем личном качестве.
Half of the members elected by Parliament represented the opposition parties, and half represented the Governing parties. Половину членов, избираемых парламентом, представляют оппозиционные партии, и половину - руководящие партии.