Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираемых

Примеры в контексте "Elected - Избираемых"

Примеры: Elected - Избираемых
Specifically, we are open to considering an interim solution that could provide for a new category of seats with a longer mandate than that of the current elected members, which would be renewable. Говоря более конкретно, мы готовы рассмотреть промежуточное решение, которым предусматривается возможность создания новой категории мест с более продолжительным мандатом, чем мандат нынешних избираемых членов, который будет продлеваться.
Secondly, there should be an additional category of non-permanent members with a more frequent rotation, six in any particular composition of the Security Council, elected in accordance with a formula to be determined by the General Assembly and alternating every second two-year term. Во-вторых, нужно создать еще одну категорию непостоянных членов с более частой ротацией, по шесть в каждом конкретном составе Совета Безопасности, избираемых в соответствии с формулой, которую определит Генеральная Ассамблея, и сменяемых каждые два года.
In 2008, persons deprived of their liberty were authorized to constitute representative boards elected by secret ballot in all Uruguay's prison institutions, which submitted an application for amparo seeking the effective implementation of the legal norms. В 2008 году лицам, лишенным свободы, была разрешена организация советов представителей, избираемых тайным голосованием во всех пенитенциарных учреждениях страны, которые уполномочены представлять ходатайства о применении процедуры ампаро в целях эффективного выполнения законодательных норм.
The Dangerous Goods Regulations are set by IATA's Dangerous Goods Board, which comprises 12 experts elected from member airlines. Правила перевозки опасных грузов устанавливаются Советом ИАТА по перевозке опасных грузов в составе 12 экспертов, избираемых участвующими авиакомпаниями.
The power to legislate is vested in Congress, whose members are elected under the system of electoral districts (except for 25 per cent, who are elected under the system of national lists) for a renewable four-year term. Законодательная власть принадлежит Конгрессу Республики, состоящему из депутатов, избираемых по системе избирательных округов, и на 25% - из депутатов, избираемых по национальному списку, на срок четыре года с возможностью продления этого срока.
The Constitution in force until 24 August 1994 provided that the Senate was composed of two senators for each province, elected by majority vote of their legislature, and two for the Federal Capital, elected by an electoral college. Конституция, действовавшая до 24 августа 1994 года, гласила, что сенат составлялся из двух сенаторов от каждой провинции, избираемых большинством голосов законодательными органами провинций, а также двух сенаторов от федеральной столицы, избираемых коллегией выборщиков.
As at September 2004, 10 out of the 84 elected MPs are women and 5 out of the 9 NMPs are women, compared to the 4 out of 83 elected MPs and 2 out of 9 NMPs who are women as at June 1999. По состоянию на сентябрь 2004 года из 84 избираемых членов парламента 10 были женщинами, а из 9 назначаемых членов парламента 5 были женщинами, по сравнению с 4 женщинами из 83 избираемых членов парламента и 2 женщинами из 9 назначаемых членов парламента по состоянию на июнь 1999 года.
Each committee comprises five members elected in their personal capacity and representing the five regional groups at the United Nations, and five alternate members elected in their personal capacity from the same country as the members, bearing in mind the necessity for continuity. В состав каждого комитета входят пять членов, избираемых в их личном качестве и представляющих пять региональных групп Организации Объединенных Наций, и пять заместителей членов, избираемых в их личном качестве от той же страны, что и члены, учитывая необходимость преемственности.
It consists of four members and four alternate members elected by the Assembly, four members and two alternate members appointed by the Secretary-General and four members and two alternate members elected by the participants. Он состоит из четырех членов и четырех альтернативных членов, избираемых Ассамблеей, четырех членов и двух альтернативных членов, назначаемых Генеральным секретарем, и четырех членов и двух альтернативных членов, избираемых участниками.
Others believed there was an urgent need to establish democracy through the empowerment of local governments and local, freely elected representatives, since the effective implementation of the Habitat Agenda could only be ensured through society's freely elected representatives. Другие считали, что существует острая необходимость в обеспечении демократии посредством наделения местных правительств и свободно избираемых на местах представителей достаточными полномочиями, поскольку эффективное осуществление Повестки дня Хабитат может быть обеспечено лишь через свободно избранных представителей общества.
The Executive Council comprises three members of the Legislative Council elected annually by the eight elected members of that Council from among their own number, and two ex officio members, the Chief Executive and the Financial Secretary, who also sit on the Legislative Council. Исполнительный совет состоит из трех членов Законодательного совета, ежегодно избираемых восьмью выборными членами этого Совета из своего числа, и двух членов по должности, главного исполнительного секретаря и секретаря по финансам, которые также являются членами Законодательного совета.
The term of office for a chair or vice-chair shall be two years, commencing at the end of the session at which the officer is elected, except that the first term of office for the first vice-chairs elected under these rules shall be three years. Срок полномочий Председателя и заместителя Председателя составляет два года начиная с конца сессии, на которой такое должностное лицо было избрано, за исключением первого срока полномочий первых заместителей Председателя, избираемых в соответствии с настоящими правилами, который составляет три года.
Under the new government structure, the Island Council consists of seven voting members: the Island Mayor, elected every three years; the Deputy Mayor and four Councillors, elected every two years; and one nominated member appointed by the Governor. В соответствии с новой структурой управления Совет острова состоит из семи членов, имеющих право голоса: мэра острова, избираемого на три года; заместителя мэра и четырех советников, избираемых на два года; одного члена Совета, назначаемого губернатором.
The Constitution provides that the National Assembly is made up of fifty-seven (57) directly elected members and four (4) Specially Elected members and a Speaker of the National Assembly. Согласно Конституции, Национальная ассамблея состоит из пятидесяти семи (57) непосредственно избираемых членов и четырех (4) специально избранных членов, а также Спикера Национальной ассамблеи.
India is also the most representative democracy where, in a unique feature, there are over 3 million elected local representatives in the Panchayats, which are the units of local self-government at the village level, out of which around 1 million elected local representatives are women. Индия также является наиболее представительной в мире демократией, уникальность которой заключается в наличии более З млн. избираемых местных представителей в панчаятах - органах местного самоуправления на уровне деревень, - из которых более 1 млн. являются женщинами.
The Chambers comprise one full-time President and a roster of 25 judges, elected by the General Assembly, who will be appointed by the President to hear cases as required. В состав камер входят один занятый в полном режиме Председатель и реестр из 25 судей, избираемых Генеральной Ассамблеей, которых Председатель будет назначать для слушания дел, по мере необходимости.
Guideline 1: The staff representative bodies (SRBs) should consider two years as the standard term for elected members of staff councils. Руководящий принцип 1: Органам представителей персонала (ОПП) следует считать стандартным сроком полномочий избираемых членов советов персонала двухлетний период
With respect to gender equality in elections, the report notes that although there has been a steady increase in the share of women in parliaments worldwide, the global rate of elected women remains low and their participation in politics still falls far short of expectations. Что касается гендерного равенства при проведении выборов, то в докладе отмечается, что, несмотря на неуклонное увеличение доли женщин в парламентах по всему миру, общемировой коэффициент избираемых женщин остается низким, а их участие в политической жизни существенно отстает от ожиданий.
While the Enterprise is to act in accordance with the general policies of the Assembly and the directives of the Council, it is autonomous in the conduct of its operations, which are to be directed by a Governing Board composed of 15 members elected by the Assembly. Предприятие действует согласно общей политике Ассамблеи и указаниям Совета, но вместе с тем оно пользуется автономией при осуществлении своих операций, которыми руководит Правление в составе 15 членов, избираемых Ассамблеей.
Referring to legislation aimed at ensuring that one out of every three holders of electoral office was a woman, he asked whether the State party had considered similar legislation to ensure racial and ethnic equity among elected representatives. Ссылаясь на законы, призванные обеспечить представленность женщин на одной трети избираемых должностей, он задает вопрос, считает ли государство-участник подобное законодательство обеспечивающим расовое и этническое равноправие избираемых представителей.
Exceptionally, the first term of office for the first vice-chairs elected under the rules (i.e., the present Vice-Chairs of the Steering Body) is three years. В порядке исключения первый срок полномочий первых заместителей председателя, избираемых в соответствии с правилами (т.е. нынешние заместители Председателя Руководящего органа), составляет три года.
The National Action Plan for Equal Treatment for 2013-2016 aims at increasing the share of the underrepresented gender at Companies with the State Treasury shareholding, among all members of supervisory boards elected and appointed by the Minister of State Treasury. Национальный план действий в области равного обращения на 2013 - 2016 годы направлен на увеличение доли лиц недостаточно представленного пола в компаниях, акционером которых является государственная казна, среди всех членов контрольных органов, избираемых и назначаемых министром государственной казны.
(a) Continue to strengthen the legal framework and public policies to effectively implement quotas, including that of equal representation in elected and appointed bodies, including in decision-making positions; а) продолжать укреплять правовую базу и государственную политику в интересах эффективного применения квот, в том числе для обеспечения равной представленности на различных должностях в избираемых и назначаемых органах, включая должности директивного уровня;
Nine of the deputies elected to the Majilis of the Parliament (the lower chamber of Parliament) by the Assembly of the People of Kazakhstan are responsible for carrying out an expert assessment to determine compliance with national legislation on ethnicity. Этническую экспертизу на предмет соблюдения национального законодательства осуществляют 9 депутатов, избираемых от Ассамблеи народа Казахстана, в Мажилис Парламента Республики Казахстан (нижняя палата Парламента).
Under article 180 of the Constitution, states may set up a state legislature composed of members elected in accordance with the state Constitution and regulations established by the National Elections Commission. В соответствии со статьей 180 Конституции штаты могут создавать законодательный орган штата, состоящий из депутатов, избираемых в соответствии с конституцией штата и порядком, установленным Национальной избирательной комиссией.