Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умирает

Примеры в контексте "Dying - Умирает"

Примеры: Dying - Умирает
How can the Pope write a bull, if he's dying? Как Папа может написать буллу, если он умирает?
He's my best friend and he's dying! Он мой лучший друг и он умирает!
Yes, but the bandages only unwrapped once the man trapped inside was dying. Да. Но тут только развернутые бинты Человек заманивший внутрь ловушки умирает
And combined, this is going to result in two million fewer children dying every year, last year, than in the year 2000. Все это привело к тому, что умирает на 2 миллиона меньше детей, и так каждый год, и в прошлом году, в сравнении с 2000.
If adopted by means of the routine triumphalism of the majority, the draft resolution, while demonstrating a completely distorted approach to the Israeli-Palestinian reality, would be an insult to the memory of the Israeli victims of Palestinian terrorism, including those now dying in Rishon Letzion. Если он будет принят путем обычного триумфа большинства, данный проект резолюции, олицетворяющий полностью искаженный подход к реальным израильско-палестинским отношениям, станет оскорблением памяти израильских жертв палестинского терроризма, включая тех, кто умирает сейчас в Ришон Леционе.
With more than 1,000 people dying every day, mainly as a result of the continuing conflict in the east, the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo is extremely worrying. Принимая во внимание тот факт, что ежедневно умирает более 1000 человек, в основном в результате продолжающегося конфликта на востоке страны, гуманитарная ситуация в Демократической Республике Конго вызывает чрезвычайную тревогу.
There are 36 million people who are dying each year - not probably, not possibly, not maybe. Ежегодно в мире умирает 36 миллионов человек - не «вероятно», не «возможно» и не «может быть».
So how can we today justify a woman dying during childbirth as a result of the lack adequate care? Поэтому как мы можем оправдать то, что женщина умирает при родах из-за отсутствия адекватного ухода?
A lack of contraceptives, family planning support, and reproductive health assistance leads to more than half a million women dying every year from pregnancy-related causes, most of them preventable. Из-за отсутствия контрацептивных средств, недостаточной поддержки деятельности по планированию семьи и охране репродуктивного здоровья ежегодно более полумиллиона женщин умирает от связанных с беременностью осложнений, большинство из которых может быть предотвращено.
Consequently, unemployment is on the rise, more people are going hungry, more people are dying, inequalities are enhanced, and the poor are getting poorer. Как следствие этого обостряется безработица, возросло число голодающих, больше людей умирает, усугубляется неравенство и бедные становятся еще беднее.
Dani's convinced she's been betrayed by the world, forsaken by her parents, lied to by me, dying because of her gift. Дени убеждена, что она была предана миром, оставлена ее родителями, солгала мне, умирает из-за дара.
Or maybe she's not really dying and your brothers and sisters are just trying to be a part of your life because now your life is good. Или может она совсем не умирает и твои братья и сёстры просто пытаются быть частью твоей жизини поскольку сейчас твоя жизнь наладилась.
She's my mother, she's dying, and she said you could put me up in the cloud so I could rest, so I wouldn't have to feel miserable. Она моя мать, она умирает и сказала, что я попаду на облачко, где смогу отдохнуть, и не буду чувствовать себя несчастной.
Now that he's dying, we can't put him out. А теперь, когда он умирает... мы не можем выставить его!
Whereas it was possible to give statistics on the ratio of men to women infected with HIV/AIDS, it was more difficult to obtain figures on the number of people dying of AIDS. Если данные о соотношении мужчин и женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, еще можно получить, то выяснение того, сколько людей умирает от СПИДа, сопряжено с гораздо большими трудностями.
I'm not supposed to be only 45 years old and taking care of a 35-year-old young man who's 100 years old and dying. Мне не должно быть 45 лет, и я не должен заботиться о 35-летнем молодом мужчине, которому уже 100 лет и который умирает.
When your husband found out he was dying, he reached out, offered his daughter a bunch of money. Когда вашему мужу стало ясно, что он умирает, он ее нашел, предложил своей дочери кучу денег.
But why would he if he knew the victim was dying already? Но зачем ему делать это, если он знал, что жертва и так умирает?
That's how you tell this guy he's dying? Это так ты сообщил ему, что он умирает?
She's dying on her own, why would I volunteer to be her executioner? Она и так умирает, сама по себе, почему я должен добровольно соглашаться на роль её палача?
Why didn't you tell me he was dying? Почему вы не сказали мне, что он умирает?
Garrett, there's no logic, there's no right or wrong when you have your child dying in your arms. Гаррет, здесь нет логики, нет правильных или неправильных действий, когда у вас на руках умирает ребенок.
Is she dying, like, right now? Она что, умирает прямо сейчас?
She's not actually dying, is she? Она же на самом деле не умирает?
She's dying, and all you care about is the library? Она умирает, и все что тебя волнует, это Библиотека?