| When he's dying, his body, it repairs itself. | Когда он умирает, его тело оно себя чинит. |
| I think he's dying to get out. | Мне кажется, он умирает, с тем, чтобы возродиться. |
| I received a telephone call from the count saying he'd been attacked and was dying. | Он сообщил по телефону, что на него напали, и он умирает. |
| He's dying in there? | Боже, он там умирает? |
| She's in the hospital, dying. | Она в больнице, умирает. |
| I've been trying to figure out why someone dying turns you all on. | Пытаюсь понять, почему чья-то смерть тебя так цепляет. |
| Don't lecture me about how people dying will make me feel. | Не рассказывай мне, как смерть других повлияет на меня! |
| And he told me that he could see himself going down a dark tunnel, and he didn't know if he was dying or leaving this reality or what was happening to him. | Он говорил мне, что видел себя в темном туннеле, не понимая, смерть это или переход в другую реальность и что с ним случилось. |
| Dying sucks enough learn as it is. | Смерть высасывает достаточно, для того, чтобы узнать какая она на самом деле. |
| I'm worried about dying with regret. | Меня волнует смерть с сожалениями. |
| Rule four: The dying patient better not be dead when I get there. | Правило четвертое: чтобы умирающий пациент был жив, когда я приду. |
| he is the healthiest-looking dying man I have ever seen. | Он самый здоровый умирающий человек, которого я когда-либо видела. |
| How's your friend who's dying? | Как ваш умирающий друг? |
| When Balzac was dying he summoned to his death bed a doctor he'd created himself. | Умирающий Бальзак звал доктора, которого сам и создал. |
| He then created the roles of the twin brothers in the original Royal Court production of Christopher Shinn's Dying City, which was later nominated for the Pulitzer Prize. | Он создал образы двух братьев-близнецов в оригинальной пьесе Кристофера Шина «Умирающий город» в The Royal Court, которая впоследствии была номинирована на Пулитцеровскую премию. |
| My eyes have changed because I'm dying. | Мои глаза изменились, потому что я умираю. |
| Because I'm dying. | Потому что я и так умираю. |
| I do know I'm dying. | Я знаю, что умираю. |
| Seriously, I'm dying. | Если серьёзно, я умираю. |
| I knew I was dying. | Я знал, что умираю. |
| People are dying out there, Ronnie, and I cannot... | Там люди умирают, Ронни, и я не могу... |
| What actions have been taken to address the rise in percentage of women smoking and subsequently dying of lung cancer? | Какие действия предпринимаются в связи с повышением процентной доли женщин, которые курят и впоследствии умирают от рака легких? |
| But our boys overseas, they are fighting and they are dying to defend our constitutional rights. | Но наши парни за океаном, они борются и они умирают, чтобы защитить наши конституционные права. |
| People are dying up there? | Там наверху люди умирают? |
| They are dying of sadness." | Они умирают от грусти». |
| Well, whatever she is, she's not worth dying for. | Так или иначе она не стоит того, чтобы за нее умереть. |
| Well, better than dying' behind a plow. | Лучше так, чем умереть за плугом. |
| That's what she said... with her dying breath. | Так сказала она... перед тем как умереть. |
| And materialism, they think they get out of it just by not existing, by dying, but they don't. | Материалисты думают, что всего этого можно избежать, прекратив существование, т.е.можно умереть, но это не так. |
| And then they used public records for the next five years to find out who died. Okay, so the bad news first: For every major stressful life experience, like financial difficulties or family crisis, that increased the risk of dying by 30 percent. | Сначала плохая новость: те, кто пережил действительно сложные ситуации, такие как финансовые сложности или кризис в семье, повысили свои шансы умереть на 30%. |
| My family members have a habit of dying before you're supposed to. | Члены моей семьи имеют привычку умирать раньше положенного. |
| People have a habit of dying around me. | У людей привычка умирать рядом со мной. |
| Why would she be dying? | С чего вдруг ей умирать? |
| I'm not planning on dying. | Я не собираюсь умирать. |
| Wait a minute, are you telling me that my relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank Redemption," and that is the best non-computer-animated movie of all time. | Погоди-ка, ты говоришь, что мои отношения либо начнут жить, либо начнут умирать потому что это цитата прямиком из "Побега из Шоушенка", а это лучший фильм без компьютерных спецэффектов всех времен и народов. |
| I like the way you subtly brought it back round to you dying | Мне нравится, как тонко ты намекнул, что умираешь. |
| Are you dying, Eddie? | Ты что умираешь, Эдди? |
| You dying for no good reason? | ты умираешь без причины? |
| Anyway, I bet you're just dying to see our room... | В общем, я уверена, ты умираешь от желания увидеть нашу комнату... |
| Not to be blunt, but I think dying gets you a ticket out of work. | Не хочу быть резким, но мне кажется, что когда умираешь, вполне можно и прогулять работу. |
| And while I was with you my son was dying. | И пока я был с тобой мой сын умирал. |
| I only held him that once as he was dying. | Я только раз обняла его - когда он умирал. |
| So, Jake was dying. | Значит, Джейк умирал. |
| He was bleeding out, dying. | Он истекал кровью, умирал. |
| I've been dying out here for 15 years. | Я умирал здесь пятнадцать лет. |
| Rebecca was dying while you were busy praying. | Ребекка умирала, в то время когда вы были заняты молитвой. |
| I wouldn't be riding around in that truck while she was dying. | Я бы не катался на этом грузовике, пока она умирала. |
| When my mother was dying, when I was sitting there with no hope, | Когда моя мама умирала, когда я сидел рядом с ней без всякой надежды, я думал: |
| According to the autopsy report, the victim was already dying of cancer and it seems the victim was abusive and violent. | Согласно отчету о вскрытии, жертва уже умирала от рака, и кажется, что жертва подверглась насилию. |
| Look, all I ask is that whoever I choose, that you be as supportive of me as I have been of you and Quinn, even though I'm dying every day inside about it. | Слушай, все, о чем я тебя прошу, кого бы я не выбрала, чтобы ты меня так же поддерживал, как я поддерживала тебя и Квин, хотя я внутри умирала каждый день из-за этого. |
| One of the reports has him dying before they reached the Carpathia. | В одном из отчетов говорится, что этот человек умер до того, как они добрались до «Карпатии». |
| 'Cause I'm dying for a chance to stick a piece of rebar in your right ear and watch it come out your left. | Потому что я бы умер за шанс всадить в твое правое ухо прут арматуры и наблюдать, как он выходит из правого. |
| And His dying on the cross must have been preordained. | Если умер на кресте, значит, и предопределено это было. |
| You're lookin' at a dying man here. | Я тут чуть не умер от страха за тебя. |
| Gottlieb planned to marry Lola Rosengarten, but when he heard about Rosenfeld's marriage, he knowingly exposed himself to the elements, dying of complications from a cold and sore throat. | Готлиб планировал жениться на Лауре Розенфельд, но когда он услышал о её браке, то сознательно подверг себя воздействию стихий, и умер от осложнений от простуды и болей в горле. |
| I suppose you know nothing about Rainer dying. | Я так понимаю, вы не в курсе, что Рэйнер умрет. |
| You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why. | Ты просто не можешь смириться с мыслью, что пациент умрет, прежде чем ты будешь способен определить, от чего. |
| Who knew he was dying? | Кто же знал, что он умрет? |
| He's dying anyhow. | Он все равно умрет. |
| There are going to be people dying in this church if you don't wipe that patronizing look off your face! | Сейчас кое-кто умрет прямо в этой церкви, если ты не уберешь эту ухмылку с лица. |
| I'm not worth dying for, Carla. | Я не достоин, чтобы за меня умирали. |
| That for thousands of year the best of our students have been dying, murdered by the Krotons? | В течение тысячи лет лучшие из наших студентов умирали, убиты Кротонами? |
| Well, in fairness to your side, you were also dying because of me, so - | Справедливости ради, вы и умирали из-за меня, так что... |
| How is it possible to accept that millions of children are still dying each year from conditions such as diarrhoea or measles, because of a lack of treatment and prevention? | Как можно допустить, чтобы миллионы детей до сих пор умирали каждый год от таких заболеваний, как диарея или корь, из-за отсутствия лечения и профилактики? |
| people screaming... dying. | Люди кричали... умирали. |
| No, I'm dying very soon. | Нет, я умру очень скоро. |
| I will be the first dying from a broken heart. | Не я первая умру от несчастной любви. |
| so you wouldn't actually have to talk to me since all you do is avoid me and you're being super confusing and I can't deal with this right now because my so-called friends drugged me and I'm 95% sure I'm dying. | что избегал меня и запутал меня, что я не могу с этим иметь дело сейчас, потому что мои названые друзья скормили мне наркотики, и на 95 процентов уверена, что умру сейчас. |
| Dying to see you but it shouldn't be like this | Я умру, чтобы видеть тебя, но так не должно быть! |
| I thought I was dying. | Я думала, что скоро умру. |
| If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. | Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней. |
| Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying. | Таким образом, население обречено на коллективные заболевания, страдания и гибель. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| If any one of those systems had been improperly handled - resulting in the shuttle crashing, one of our best young men dying. | Если какая-либо из тех систем будет контролироваться неправильно - результатом будет крушение шаттла, гибель одного из лучших молодых людей. |
| "Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
| Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. | Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. |
| That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
| Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
| Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |
| She recorded the subsequent two years of cancer treatment in a journal, which was later published as Bone: Dying into Life. | Следующие два года лечения рака она вела дневник, который позднее был опубликован под названием «Тело: умирание в жизнь». |