| Everybody here feels sorry for you because your father's dying. | Все здесь жалеют тебя, потому что твой отец умирает |
| As you can imagine, my sister's just dying to tear her throat out. | Как ты можешь представить, моя сестра просто умирает от желания разорвать ее на кусочки |
| When your husband found out he was dying, he reached out, offered his daughter a bunch of money. | Когда вашему мужу стало ясно, что он умирает, он ее нашел, предложил своей дочери кучу денег. |
| You said he was dying. | Ты сказала, что он умирает. |
| He's dying all at once. | Он умирает сразу везде. |
| I doubt almost dying has improved him. | Сомневаюсь, что почти смерть его изменила. |
| And by dumping struggling and dying steers through metal chutes onto blood soaked floors, with their breathing tubes and gullets dangling out, | И сваливая борьбу и смерть держится через металлические скаты на кровь впитывал этажи, с их трубами дыхания и свисание пищеводов, |
| Dying is such a wonderful way to prove you're a man. | Смерть - такой чудесный способ доказать, что ты мужчина. |
| I'm worried about dying with regret. | Меня волнует смерть с сожалениями. |
| So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time. | Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни. |
| You look like Jabba the Hutt dying. | Ты выглядишь, как умирающий Джабба Хатт (из "Звездных войн"). |
| Take my deal, because there's dying cattle that might pick up and live. | Примите мои условия, потому что умирающий скот еще может подняться и жить. |
| You're young, you don't understand what dying feels like. | Вы молоды, вы не понимаете, что чувствует умирающий |
| In the 19th century, it was wrongly believed that the last image seen by the eyes of a dying person would be fixed on the retina. | В девятнадцатом веке ошибочно полагалось, что последнее, что видел умирающий человек - запечатлено у него на сетчатке. |
| A dying child, 'tis a potent subject for a painting, is it not? | Умирающий ребенок, хороший сюжет для картины, не так ли? |
| I'm dying of this thirst, girl | Я умираю от этой жажды, детка, |
| At four in the afternoon, Keats called me, 'Severn, Severn, lift me up for I am dying. 'I shall die easy. | В четыре пополудни Китс позвал меня: «Северн, Северн, подними меня, я умираю. |
| Son, I am dying! | Сынок, я умираю! |
| There's no cure, I'm dying. | Лекарства нет - я умираю. |
| Norm, I'm dying. | Норм, я умираю. |
| four kids dying there, 200 dying there. | здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь - 200. |
| Civilians, including children, are being killed and sick people are dying because the occupying Power is preventing patients and medical personnel from reaching hospitals and is blocking deliveries of medicine. | Гражданские жители гибнут, а больные умирают из-за того, что оккупирующая держава препятствует доступу пациентов, медицинского персонала и поставкам лекарств в больницы. |
| More males than females are testing positive for HIV, and subsequently contracting AIDS and dying from AIDS related causes (see table 30). | Положительный анализ на ВИЧ чаще является у мужчин, чем у женщин, и мужчины соответственно чаще заболевают СПИДом и умирают от связанных с ним последствий (см. таблицу 30). |
| As a result, large numbers of very young children are dying every year due to AIDS-related illnesses. | В результате этого большое количество младенцев ежегодно умирают от СПИД-ассоциированных заболеваний. |
| It is our blood which is being spilled, our people who are dying. | Проливается наша кровь, наши люди умирают. |
| It took nearly dying to figure out I wanted to live. | Потребовалось почти умереть, чтобы понять, насколько я хотел жить . |
| Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. | Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов. |
| Children of mothers with a low level of education and mothers who smoke are at greater risk of dying at the embryo stage or in the first week after birth. | Дети матерей с низким уровнем образования и курящих матерей подвергаются более значительной опасности умереть на эмбриональной стадии или в течение первой недели после рождения. |
| Dying for these words is always nobler than the death I'm destined for. | Умереть из-за этих слов всегда благороднее, чем смерть, которая мне предназначена. |
| Beate is afraid of dying. | Беата не любит бегать, потому что боится умереть. |
| Otherwise, they start dying, one after another, Until you change your mind... | Иначе они начнут умирать один за другим, пока вы не передумаете. |
| However, being villains, they always manage to swindle, double cross, or betray the children resulting in them dying at the villain's hand or suffering some unforeseen related event. | Однако, так как они злодеи, им всегда удастся обмануть, дважды крестить, или предать детей, в результате чего их умирать на руках злодея или страдающих некоторыми непредвиденными связанных событий. |
| Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands. | Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках. |
| It's not the dying that's the bad part. | Умирать - не хуже всего. |
| Well, he's still dying. | Ну, он продолжает умирать. |
| Are you dying of something in there? | Ты умираешь от чего-то, что лежит там? |
| What good is you dying and coming back to life if you can't talk to a ghost when I need you to? | Что хорошего, если ты умираешь и возвращаешься к жизни если не можешь поговорить с призраком, когда мне это надо? |
| You could be dying. | Возможно, ты умираешь. |
| You will feel like you are dying. | Ты почувствуешь, что умираешь. |
| You are crawling into your little hole and dying. | Ты уползаешь в себя и умираешь. |
| If the situation were reversed and I was dying, you'd do the same thing. | Если бы всё было наоборот, и я бы умирал, Ты бы сделал тоже самое. |
| When I was stuck in my cubicle every day... wasting my life, that's when I was dying. | Когда я торчал в кабинете каждый день, впустую растрачивая жизнь, тогда я умирал. |
| He was dying of leukemia and he knew it, and he dedicated this concerto to his wife, Dita, who was herself a concert pianist. | Он умирал от лейкемии и знал это, и он посвятил этот концерт своей жене Дите, которая сама была пианисткой. |
| I mean, the man was dying in my arms. | Парень умирал у меня на руках! |
| The woman's baby was sick; Dying. | Её ребенок был болен, он умирал. |
| I was just dying to be here! | Я просто умирала от желания быть здесь. |
| Remember on the show when Capri was dying? | Помнишь момент в сериале, когда Кэпри умирала? |
| According to the autopsy report, the victim was already dying of cancer and it seems the victim was abusive and violent. | Согласно отчету о вскрытии, жертва уже умирала от рака, и кажется, что жертва подверглась насилию. |
| We want you not to be dying. | Чтобы ты не умирала. |
| His daughter was dying from dysentery. | Его дочь умирала от дизентерии. |
| Nobody's dying around here... except the old folks. | У нас пока никто не умер, только старики. |
| He was dying when I got here! | Он уже почти умер, когда я пришел! |
| He... he... came close to dying. | Он... Я чуть не умер... |
| Its resistance achieved wider fame when Lord Byron arrived there, dying in the town of fever in April 1824. | Сразу после Второй осады в город прибыл лорд Байрон, который и умер в Месолонгионе в апреле 1824 года. |
| In 1924 Poulakas went to Athens to care for his dying son, Konstantinos, who suffered from tuberculosis. | В 1924 году Пулакас вернулся в Афины и остался со своим больным сыном Константином, который вскоре после этого умер от туберкулёза. |
| I'm sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
| for the patient, a fresh perspective can mean the difference between living and dying. | Для пациента свежий взгляд может решить, умрет от или будет жить. |
| She's dying over there, Tony! | Она умрет здесь, Тони. |
| So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." | И сказал Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине. |
| She's senile and dying. | Она состарилась и скоро умрет. |
| There have been numerous cases of sick people dying at Israeli checkpoints. | Не раз уже случалось так, что больные люди умирали на израильских контрольно-пропускных пунктах. |
| Of donors actually dying? | Что они умирали, прямо скажем? |
| But out here, we prefer to let the camel cowboys do the dying. | Но здесь мы предпочитаем, чтобы умирали узкоглазые. |
| You know, I can't have people dying anonymously while I'm off dancing at some fabulous, exciting ball. | Понимаешь, я не могу допустить, чтобы люди умирали без некрологов,... пока я где-то там танцую на роскошном балу. |
| They've been dying to meet you. | Они умирали от нетерпения встретиться с тобой. |
| No, I'm obviously dying first. | Нет, я точно умру раньше. |
| I will be the first dying from a broken heart. | Не я первая умру от несчастной любви. |
| I felt a twinge in my heart, I think I'm dying. | У меня колит в сердце, наверное умру. |
| What kind of soldier would I be, dying with bullets in my gun? | Что же я за солдат, ...если умру с заряженным пистолетом? |
| ! You think about me dying? | Ты думаешь, я скоро умру? |
| Together, through global attention and action, we want to improve child health and save children from dying of preventable causes. | Действуя сообща, сосредоточив внимание мировой общественности на этих проблемах и принимая соответствующие меры на глобальном уровне, мы хотим улучшить здоровье детей и предотвратить их гибель от причин, которые можно предотвратить. |
| Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. | Кения признает, что существуют весьма влиятельные экономические круги, получающие прибыль от торговли обычными вооружениями, однако оборотная сторона медали - это гибель миллионов людей в результате нерегулируемой торговли такими вооружениями. |
| These boys are dying in vain. | Их гибель была бессмысленной. |
| "Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
| And simply put, if penguins are dying, it means our oceans are dying, and we ultimately will be affected, because, as Sylvia Earle says, "The oceans are our life-support system." | Проще говоря, если пингвины вымрут, это будет означать гибель океанов и в конечном итоге это затронет всех, потому что, как сказала Сильвия Ерл, "Океан - это наша система жизнеобеспечения". |
| Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
| Rehearse dying with the prisoners like on the stage? | Репетировать с заключенными умирание как в театре? |
| Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |
| Dying is the most waffle thing in the world. | Умирание - самая ужасная тема в мире. |
| It's - it's exactly like dying. | Это... Это именно умирание. |