| My best doctor is trapped and dying somewhere below us, and my closest friend from the CDC has very likely just been murdered. | Мой лучший доктор в ловушке и умирает где-то под нами, а мой лучший друг, в ЦКЗ, вероятнее всего, был недавно убит. |
| A lack of contraceptives, family planning support, and reproductive health assistance leads to more than half a million women dying every year from pregnancy-related causes, most of them preventable. | Из-за отсутствия контрацептивных средств, недостаточной поддержки деятельности по планированию семьи и охране репродуктивного здоровья ежегодно более полумиллиона женщин умирает от связанных с беременностью осложнений, большинство из которых может быть предотвращено. |
| Dani's convinced she's been betrayed by the world, forsaken by her parents, lied to by me, dying because of her gift. | Дени убеждена, что она была предана миром, оставлена ее родителями, солгала мне, умирает из-за дара. |
| Snail lies there dying. | Змея лежит там и умирает. |
| My friend may be dying. | Мой друг, возможно, умирает. |
| Look, marly dying wasn't your fault, ava. | Послушай, смерть Марли не твоя вина. |
| Those agents, they're more upset with the idea of getting caught than that poor woman dying. | Тех агентов больше расстроил тот факт, что их поймают, чем смерть бедной женщины. |
| I'm not worried about me dying or jordan kenley dying. | мне плевать на мою смерть и на смерть Джордана Кинли |
| I think dying did something to him. | Думаю, смерть изменила его. |
| Contrary to the State party's claims, the threats he received in the Democratic Republic of the Congo were more than mere "harassment", because persons identified as Rwandans there risk dying a very painful death. | Вопреки заявлению государства-участника угрозы, которым он подвергался в Демократической Республике Конго, не были лишь "притеснениями", поскольку лицу, опознанному в качестве руандийца, может угрожать мучительная смерть. |
| Besides, a dying dad can be a get-out-of-jail-free card. | К тому же умирающий отец - отличная отмазка. |
| Ute, a Watcher enslaved by the villain Proctor, brought an alternate reality version of the original Avengers Mansion to the site as a dying gift. | Уату Наблюдатель, порабощенный злодеем Проктором, привел альтернативную реальную версию оригинального Особняка Мстителей на место как умирающий подарок. |
| A nice diamond ring gives you something pretty to focus on when your fat, sweaty husband's wheezing on top of you like a dying walrus. | Хорошенькое кольцо с бриллиантом - это то, на чем ты можешь сосредоточиться когда твой толстый, потный муж хрипит на тебе, как умирающий морж. |
| Dying of cancer, the shah was given asylum in the U. S. | Умирающий от рака шах нашёл прибежище в США. |
| Books are a dying business. | Бумажные книги - умирающий бизнес. |
| But Mr. McCloud, I'm really dying. | Но мистер МакКлауд, я действительно умираю. |
| I thought I was dying, all right? | Я думал, что умираю, понятно? |
| I'm dying for a cup of coffee. | Умираю - хочу кофе! |
| Good, I'm dying for some real action. | Я умираю от бездействия. |
| I knew I was dying. | Я знал, что умираю. |
| They're dying in the order they would've died. | Они умирают в том порядке, в котором погибли бы в самолете. |
| There's people dying in Africa of a disease that we cured over... | Эти люди умирают в Африке от болезни, которую мы научились излечивать уже... |
| It is extremely unfortunate that its three main rivers, the Ganges-Padma, Brahmaputra-Jamuna and Surma-Meghna, are dying. | Весьма прискорбно, что три главных реки Бангладеш - Ганг/Падма, Брахмапутра/Джамуна и Сурма/Мегхна - умирают. |
| In his view, what was most disturbing was that the Secretary-General had said neither when, nor to what extent, the memorandum would be implemented, even though Iraqi civilians, and in particular children, were suffering and dying every day. | По его мнению, наиболее тревожным фактом является то, что Генеральный секретарь не говорит, когда и в какой мере будет выполнено это соглашение, в то время как в Ираке каждый день страдают и умирают гражданские лица, особенно дети. |
| For example, all the courageous TEDTalks: "People dying," or "People suffering," was also one, "with easy solutions around." | Например, все отважные выступления таковы: «Люди умирают» или «Люди страдают», или же «имеются и более простые решения». |
| This Sahara had vast lakes, forests and abundant wildlife, where today you'd be dying of thirst. | Та Сахара, где сегодня можно умереть от жажды, была покрыта лесами и озёрами с богатой дикой природой. |
| The poison stops my heart, and the spell keep me from dying for good. | Яд останавливает моё сердце и заклинание не дает мне умереть |
| Right, but is he "Dying today" sick or "Can't play soccer but still hanging on" sick? | Да, но это заболевание, от которого он может "умереть сегодня" или заболевание "Не смогу играть в футбол, но пока держусь"? |
| Imagine dying on Armistice Day. | Представьте себе, умереть в "День Перемирия". |
| I don't mind dying, f or the sake of my nation. | Ради родины я готов даже умереть! |
| And I'm sure the native Americans were warm in their blankets before they started dying in them. | И я уверен, что коренным американцам было тепло под их одеялами, пока они не стали под ними умирать. |
| "It's not worth dying for"? | "Это не то, ради чего стоит умирать"? |
| Do you remember when I used to say that I wasn't afraid of dying? | Помнишь, я как-то сказала, что боюсь умирать? |
| 'Cause you either live life - bruises, skinned knees and all - or you turn your back on it and start dying. | Либо проживаешь жизнь, как она есть, с синяками, ссадинами и прочим, либо отворачиваешься и начинаешь умирать. |
| Dying I can do. | Умирать страшно, но я справляюсь. |
| You must be dying of hunger... | Ты, должно быть, умираешь от голода... |
| Well, I know you've been dying. | Ну, я в курсе, что ты умираешь. |
| Everything that you fought so hard to build is disintegrating while you're here dying unnecessarily a thousand miles away. | Всё, за что ты так упорно боролся рушиться, пока ты умираешь в тысячах миль от дома. |
| But you are dying. | Но ты ведь действительно умираешь. |
| Are you dying or something? | Ты умираешь или ещё что? |
| When I got here, he was already dying. | Когда я приехал сюда, он уже умирал. |
| My best friend was dying and you wouldn't even give me the time of day. | Мой лучший друг умирал, и ты даже не дал мне шанса увидеться. |
| I mean, their father was dying after all. | В конце концов, это их отец умирал. |
| His dying word was "check." | Последним его словом, когда он умирал, было "шах". |
| Keats was dying when he wrote them, and he knew he was dying, which adds to the piquancy, don't you think? | Китс умирал, когда писал их, и он знал, что умирает, что только добавляет пикантности, не считаешь? |
| Some famous photographer lady took pictures of her mom in the hospital while she was dying, and they're considered art. | Одна известная дама-фотограф сделала фото своей мамы в больнице пока она умирала и они считаются искусством. |
| I couldn't stand the look on my mum's face when she was dying. | Не смог вынести выражения лица мамы, когда она умирала. |
| But I was in here, dying. | Но я была здесь, я умирала. |
| Even after she left him, when she was dying, he was all she talked about. | Даже когда ушла от него, даже когда умирала, она говорила только о нём. |
| Waking up to find her bed surrounded by her entire family as she was dying, she said, Am I dying? | Проснувшись и обнаружив вокруг кровати всю свою семью, когда она умирала, она произнесла: Я умираю? |
| He was dying when he got here. That's all. | Он умер, как только добрался сюда. |
| Did Logan ever talk to you about a friend of his dying? | Логан когда-нибудь говорил вам, что у него умер друг? |
| You left the house with your brother dead or dying, your sister, whom you believed to be the killer still in there... | Вы ушли из дома, где умер ваш брат, а ваша сестра, которую вы считали убийцей, оставалась там? |
| Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a was just another person dying because of me. | Все, что я видел, всё, что я видел там лишь старика, умирающего от сердечного приступа. просто еще один человек умер из-за меня. |
| Maybe I was dying... because our battle-dealer wasn't doing his job! | А может быть, я умер... из-за того, что наш «распорядитель драк» не выполняет свою работу? |
| You said no one else was dying. | Ты говорил что никто больше не умрет. |
| You might be okay with him dying with a needle in his arm, but I am not. | Может тебе и все равно, если он умрет с иглой в вене, но мне нет. |
| She's dying over there, Tony! | Она умрет здесь, Тони. |
| No. He's dying anyhow. | Он все равно умрет. |
| The risk of an urban woman dying of maternal-related causes is estimated at 0.0028, that is, approximately 1 out of every 35 women (over age 12) in urban areas will die of maternal-related causes. | Риск для городской женщины умереть от связанных с рождением ребенка причин оценивается как 0,0028, т.е. приблизительно одна из каждых 35 женщин (в возрасте свыше 12 лет) в городских районах умрет от причин, связанных с деторождением. |
| They see the original family moving in, vampires dying, it makes them nervous. | Они видели как приехала семья древних, умирали вампиры, они нервничают. |
| We looked up at the sky and they were just dying. | Мы смотрели на небо, а они просто умирали. |
| Even when there were 5,000 people dying a day, you kept us together. | Даже если люди умирали по 5 тысяч в день вы держали нас вместе. |
| Prior to 2006, when additional restrictions were imposed on alcohol consumption, the death rate was even higher, with over a third of men dying before 55. | До 2006 года, когда были введены новые ограничения на употребление алкоголя, показатель смертности был еще выше - более трети мужчин умирали, не достигнув возраста 55 лет. |
| The French blockaded Britain's most important sugar producers, Barbados and Jamaica, cutting them off from food and supplies, with thousands dying from starvation and disease. | Французы блокировали самых важных производителей сахара в Британии - Барбадос и Ямайку, - отрезав их от снабжения, тысячи островитян умирали от голода и болезней. |
| So considering I don't feel like dying today, | Поэтому, я не чувствую, что умру сегодня, |
| He thinks I don't know I'm dying. I know it. | Он думает, что я не умру. |
| Manuela, I'm dying. | Мануэла, я скоро умру. |
| I thought I was dying. That's a very famous bar | Я думал, умру от смеха Это очень известный бар |
| If I'm going to die, if I'm going to burn as a witch, I need to know I'm dying for something. | Если я умру, если меня сожгут как ведьму, я хотя бы хочу знать, что погибну не зря. |
| Well, I don't mind the hamster dying. | Гибель хомячка меня не особо печалит. |
| Without that data, everyone dying isn't just tragic, it's useless. | Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна. |
| Anyway, wouldn't want to be responsible for everyone in the world dying. | И не хочу нести ответственность за гибель всех людей на Земле. |
| Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying. | Таким образом, население обречено на коллективные заболевания, страдания и гибель. |
| Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. | Кения признает, что существуют весьма влиятельные экономические круги, получающие прибыль от торговли обычными вооружениями, однако оборотная сторона медали - это гибель миллионов людей в результате нерегулируемой торговли такими вооружениями. |
| I guess, but having a baby's not like dying. | Наверно, но рождение ребёнка это не умирание. |
| Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
| Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
| Dying is the most waffle thing in the world. | Умирание - самая ужасная тема в мире. |
| It's - it's exactly like dying. | Это... Это именно умирание. |