Jesus, he was filming Michael dying. | Боже, он снимал как Майкл умирает. |
It's about allowing those who are already dying... to die with some dignity. | Всё дело в том, чтобы позволить умереть с достоинством тем... кто и так уже умирает. |
The suffering of the Angolan people has been exacerbated, and this today is the part of the world where, more than anywhere else, people are dying as a result of civil war. | Страдания ангольского народа возросли, и сегодня Ангола превращается в тот регион в мире, где в результате гражданской войны умирает людей больше, чем где-либо. |
My friend's dying! | У меня друг умирает! |
Most deaths occur in Asia, but the risk of dying is highest in Africa. | Наибольшее число женщин умирает от таких осложнений в Азии, однако с наибольшим риском умереть из-за них сталкиваются женщины в Африке. |
Craig, that means you only have a 50% chance of dying. | Это значит, что твоя смерть вероятна лишь на 50%. |
You punishing my mother for my father dying has nothing to do with me? | Ты наказываешь мою маму за смерть моего отца и это меня не касается? |
like I thought. this country is still dying. | Я... сделал это... эту страну все равно ожидает неминуемая смерть. |
Like the blood, the screaming, the dying? | Такими, как кровь, крики и смерть? |
Marcia Angell, the former editor-in-chief of the New England Journal of Medicine, wrote that Maynard was a "new face" of the assisted dying movement who had "greatly helped future patients who want the same choice." | Бывший главный редактор «Медицинского журнала Новой Англии» Марсия Энджелл отметила, что Мэйнард стала «новым лицом» движения за смерть с достоинством и «очень помогла будущим пациентам, которые могут захотеть сделать такой же выбор». |
An Avengers team attempted to stop the Cube and the dying Captain America was willing to sacrifice himself to do so. | Команда Мстителей попыталась остановить Куб, и умирающий Капитан Америка был готов пожертвовать собой, чтобы сделать это. |
She'd wither away like someone dying of thirst or starvation. | Она угаснет, как умирающий от голода или жажды. |
Can a man dying of thirst forget water? | Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде? |
Am I the only one who's concerned about a dying kid? | Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок? |
I wondered what it was that was so important. that a dying man would use his last breath to record it. | Мне стало интересно, что же было настолько важным, что умирающий записывал до последнего своего вздоха. |
Well, if you want, you can tell them that I'm still dying. | Хорошо, если хочешь, можешь сказать что я все еще умираю. |
I... I think I'm dying. | Я... думаю, я умираю. |
I'm dying, too. | И я тоже умираю. |
I think I'm dying here. | Кажется, я здесь умираю. |
There's no cure, I'm dying. | Лекарства нет - я умираю. |
Listen, gentlemen, I don't mind the patients dying, that is to be expected. | Слушайте, господа, меня устраивает, что пациенты умирают, это само собой. |
And they're hurting other people or dying because of it. | И они вредят другим людям или умирают из-за этого. |
How do you maintain a basic educational system for children when their teachers are dying faster than new ones can be trained? | Как можно сохранить базовую систему образования для детей, если их учителя умирают быстрее, чем удается подготовить новых учителей? |
Governments either have the information and choose not to share it through health or crime surveys, which is a problem, or they simply do not know how people are dying within their jurisdiction, which is arguably worse. | Правительства либо располагают информацией, но предпочитают не предоставлять ее в рамках обзоров по вопросам здравоохранения или преступности - это уже проблема, либо они просто не знают, как умирают люди, находящиеся в пределах их юрисдикции, - что, возможно, еще хуже. |
Indeed, there is a sense of urgency, given that many of the persons concerned and their families are dying of old age, unable to be reunited owing to the impasse created by the Democratic People's Republic of Korea. | Сейчас эти вопросы стали неотложными, поскольку многие люди и семьи, которых эти вопросы касаются, умирают, достигнув продвинутого возраста, но они по-прежнему не в состоянии воссоединиться со своей семьей вследствие тупиковой ситуации, созданной Корейской Народно-Демократической Республикой. |
But saving Emmet is more important than dying for Jonas. | Но спасти Эммета важнее, чем умереть за Джонаса. |
Lest you forget, dying for the King is a great honour. | Чтоб ты не забывал, умереть за нашего короля - большая честь. |
Females are at a greater risk of dying at a younger age than males from hypertension. | У женщин больше риск, чем у мужчин, умереть в более молодом возрасте от гипертонии. |
But you're only upset at the thought of me dying because it makes you aware of your own mortality. | Но единственная причина по которой тебя страшит моя смерть, то, что это напоминает тебе, что ты тоже можешь умереть. |
Don't think I'm afraid of dying. | Я не боюсь умереть. |
I could easily be dying and not be aware of the fact. | Я уже запросто могу умирать и не знать этого. |
If I take a knife to you, you'll be scared worse and a long time dying. | Если я приставлю к тебе нож, ты будешь бояться ещё сильней, а умирать ещё дольше. |
What if we were to discover that the downside of the artifact is that anyone agent Jinks has ever touched is now slowly dying? | А если мы обнаружим, что из-за побочного действия артефакта, любой, к кому прикоснется агент Джинкс, медленно начинает умирать? |
Dying's not as easy as it looks. | Умирать не так просто и приятно, как может показаться. |
'Cause you either live life - bruises, skinned knees and all - or you turn your back on it and start dying. | Либо проживаешь жизнь, как она есть, с синяками, ссадинами и прочим, либо отворачиваешься и начинаешь умирать. |
You must be dying of hunger... | Ты, должно быть, умираешь от голода... |
The only reason you are dying is because of my family. | Единственная причина, почему ты умираешь - моя семья. |
How does it feel to be dying? | Какого это, чувствовать, что умираешь? |
He said you might be dying but he wasn't 100% sure himself so don't go off worrying unnecessarily. | Он сказал, что кажется ты умираешь, но на 100% он не уверен, так что волноваться совершенно необязательно. |
Daddy, are you dying? | Папуля, ты умираешь? |
Ironically however, as he was dying, world leaders and the media were rediscovering the importance of Arafat's leadership if not his persona. | Иронично однако то, что пока он умирал, мировые лидеры и СМИ вновь открыли важность руководства Арафата, если не его персоны. |
OK, my dad - my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean. | Хорошо, мой отец... мой приёмный отец рассказал мне о тебе, когда умирал от рака, и это заставило мою маму наконец-то сознаться. |
I don't know if you've ever really known anyone who was dying, Charles. | Я не знал, знал ты кого-то, кто умирал, Чарльз. |
And I been dying of thirst. | И я умирал от жажды. |
Dying of heat stroke. | Я умирал от теплового удара. |
I certainly couldn't paint like that if my mother was dying of consumption. | Я бы не смог так нарисовать, если бы моя мать умирала от туберкулёза. |
I'd know if I was dying. | Я бы знала, если бы я умирала. |
While she was dying, I was at home, in the front yard. | Когда она умирала, я был дома, во дворе. |
But then, when she was dying, I had to risk it. | Но она умирала, и я решил рискнуть. |
Waking up to find her bed surrounded by her entire family as she was dying, she said, Am I dying? | Проснувшись и обнаружив вокруг кровати всю свою семью, когда она умирала, она произнесла: Я умираю? |
Otherwise, I would be dying of boredom. | Иначе я бы умер от скуки. |
So I kind of came to terms with mortality and dying on my own about four times in the space of half an hour. | Поэтому я в каком-то смысле смирился с неизбежностью смерти и в течение получаса раза четыре мысленно умер. |
He chased them for about 100 yards (91 m) before collapsing, dying 10 days later without coming out of a deep coma. | Отравленный преследовал их около 100 метров, прежде чем упасть; он умер через 10 дней, не выходя из глубокой комы. |
I don't think he's dying, but it's bad. | Не думаю, что умер, но ранен. |
He was your lover. So, as he was dying, he says, "Henrietta." | Да, он был Вашим любовником и умер с именем Генриетта на устах. |
"Scheduled to pass." Let's just call it dying. | "Отбытие в мир иной" Почему просто не сказать "умрет"? |
Sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
Nobody's dying tonight. | Никто не умрет этой ночью. |
A lot of innocent folks will keep dying. | и еще много невинных умрет. |
So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." | И сказал Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине. |
They see the original family moving in, vampires dying, it makes them nervous. | Они видели как приехала семья древних, умирали вампиры, они нервничают. |
It is a situation that invites epidemics of catastrophic proportions, bearing in mind that, even before the outbreak of war, children were still dying of curable diseases, hunger and malnutrition. | Такая ситуация грозит эпидемией катастрофических масштабов, а ведь еще до начала войны дети умирали от излечимых болезней, голода и недоедания. |
Almost a third of the population, around 3.6 million people, including 800,000 children, were facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people, in particular infant children, were already dying from starvation. | Почти треть населения, или около 3,6 миллиона человек, включая 800000 детей, находились под угрозой острого недоедания, и в ряде районов страны представители уязвимых групп населения, в частности дети младенческого возраста, уже умирали от истощения. |
people screaming... dying. | Люди кричали... умирали. |
Surely, we can tap into that kind of talent and tools to stop babies dying in the poor world. | Разумеется, можно направить эти усилия и технологии на то, чтобы младенцы в бедных странах больше не умирали. |
It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland. | Меня пугает мысль о том, что я умру, так и не побывав за пределами Ирландии. |
I'm afraid of dying and going to hell. | Боюсь, что умру и отправлюсь в ад. |
Born in loneliness and dying in loneliness? | Родился один и умру один? |
I'm dying, I'm dying! | Я умру, я умру! |
I'm dying. I'm not asking a lot. | Я умру! Г-н дьявол, я прошу, я больной человек. |
Well, I don't mind the hamster dying. | Гибель хомячка меня не особо печалит. |
Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying. | Таким образом, население обречено на коллективные заболевания, страдания и гибель. |
It is critical to accelerate access to treatment for millions of people in low-income countries in order to prevent people dying, as well as the transmission of HIV. | Чрезвычайно важно ускорить процесс расширения доступа к лечению для миллионов людей в странах с низким доходом, с тем чтобы предотвратить гибель людей, а также передачу ВИЧ. |
Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. | Кения признает, что существуют весьма влиятельные экономические круги, получающие прибыль от торговли обычными вооружениями, однако оборотная сторона медали - это гибель миллионов людей в результате нерегулируемой торговли такими вооружениями. |
And simply put, if penguins are dying, it means our oceans are dying, and we ultimately will be affected, because, as Sylvia Earle says, "The oceans are our life-support system." | Проще говоря, если пингвины вымрут, это будет означать гибель океанов и в конечном итоге это затронет всех, потому что, как сказала Сильвия Ерл, "Океан - это наша система жизнеобеспечения". |
Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. | Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. |
Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |