| Mr. Sorrento doesn't want me to tell his wife that she's dying. | Мистер Сорренто не хочет, чтобы я говорила его жене, что она умирает. |
| He's... he's dying to write with you, but he's booked for the next three weeks. | Он умирает от желания писать с тобой, но он занят следующие З недели. |
| He knew he was dying. | Ма'эл знал, что умирает. |
| The body Kol's in is already dying. | Тело Коула уже умирает. |
| Captain Teach, she's dying. | Капитан Тич, она умирает, вы должны спасти свою дочь. |
| Nobody remembers being born... and nobody remembers dying. | Никто не помнит своё рождение, и никто не помнит свою смерть. |
| In that case, what's the point in you dying too, Alexander? | В таком случае это и ваша смерть тоже? |
| Captain, if you keep treating Luna's death like one of your typical homicides, just know that if more police officers end up dying, credit... will be assigned for that, too. | Капитан, если вы продолжите рассматривать смерть Луны как одно из ваших типичных убийств, знайте, что в конце концов гораздо большее количество офицеров умрёт И лавры за это будут полагаться также вам |
| I mean, you know, everything that happened with Shane, and Kelly dying... | Всё, что случилось с Шэйном, и ещё смерть Келли... |
| Dying can make you thirsty. | Смерть могла вызвать жажду. |
| But it turns out you are a match for a little girl who's dying in that next room over there. | Но оказалось, что вы подходите маленькой девочке, умирающий в соседней палате. |
| You need someone who can keep up with you, not the dying captain of the old guard. | Тебе нужен тот, кто будет тебе ровней, а не умирающий капитан старой гвардии. |
| Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a heart attack. | Я столько видел, столько разных событий, и был этот старик, умирающий от сердечного приступа. |
| But this is a dying world, Master. | Это умирающий мир, Повелитель. |
| Inside it is a dying pulsar. | Внутри находится умирающий пульсар. |
| Four times I am dying in this movie. | 4 раза я умираю в фильме. |
| I'm dying, she makes it about her. | Умираю я, а такое ощущение, что она. |
| I feel like dying! | Я чувствую, что умираю. |
| Baby, I'm dying. | Детка, я умираю. |
| I'm dying, Murphy. | Мерфи, я умираю. |
| They're dying for a good cause, Watson. | Они умирают по уважительной причине, Ватсон. |
| The reality is that hundreds of thousands of people are on treatment but millions are dying around the globe. | Реальная ситуация такова, что сотни тысяч людей имеют доступ к лечению, но миллионы во всем мире умирают от СПИДа. |
| I needed one thing from you for my witch to find out why my hybrids are dying, one thing. | Мне и ведьме, чтобы понять, почему умирают гибриды, была нужна одна лишь вещь. |
| People are dying back at home and you want me to just runaway with you? | Там, дома люди умирают, а ты просишь меня убежать вместе с тобой? |
| There are people dying in the Balkans. | Люди на Балканах умирают. |
| All in all, I don't mind dying. | На самом деле, теперь я не против умереть. |
| It took nearly dying to figure out I wanted to live. | Потребовалось почти умереть, чтобы понять, насколько я хотел жить . |
| Pretending I'm not worried about dying old and alone, Choking on a butterscotch. | Притворяюсь, что не боюсь умереть старой и одинокой, подавившись ириской. |
| Imagine dying on Armistice Day. | Представьте себе, умереть в "День Перемирия". |
| This is worth dying for. | За это можно умереть. |
| And since I'm dying anyway, you can hit me. | И пока я буду умирать, ты можешь бить меня |
| Soon the very old and the very young will start dying. | Скоро самые старые и самые маленькие начнут умирать. |
| Will small children and pregnant women still be dying every minute from malaria and other preventable diseases? | Будут ли дети и беременные женщины по-прежнему каждую минуту умирать от малярии и других излечимых болезней? |
| How could it be dying? | Как она может умирать? |
| I don't mind dying. | Я не желаю умирать. |
| You must be dying to quench your thirst. | Наверное, ты умираешь от жажды. |
| So you're not, like, dying? | Значит, ты типа не умираешь? |
| Which means you're a better person dying than you ever were living, and the world is a better place because I didn't save you. | Значит ты становишься лучше когда умираешь, чем ты когда-либо был, на протяжении жизни И мир будет лучше, потому что я не тебя не спас. |
| You must be dying inside. | Ты, должно быть, умираешь внутри. |
| You've been dying for 20 years. | Ты уже лет 20 как умираешь |
| Maybe he wasn't dying fast enough for her. | Может он умирал недостаточно быстро для неё. |
| If there were something to be done, I would have done it in the year he spent dying. | Если бы можно было что-то сделать, я бы сделал это за тот год, пока он умирал. |
| As he was dying, Constantius recommended his son to the army as his successor; consequently Constantine was declared emperor by the legions at York. | Когда Констанций умирал, он рекомендовал своего сына солдатам в качестве преемника, и после этого Константин был провозглашён императором легионами в Эборакуме. |
| Because the last thing I need is you dying all alone up here to be my fault, too. | Я меньше всего хочу, чтобы ты умирал тут в одиночестве по моей вине. |
| When my father was dying, he just asked me for one thing - | Когда мой отец умирал, он попросил меня об одном... |
| No, no, his daughter was dying from dysentery. | Нет, нет, его дочь умирала от дизентерии. |
| All the time my mother was dying. | Все это время, пока моя мать умирала. |
| If she'd told us about her symptoms sooner - like ever - she might not be dying. | Если бы она рассказала нам о своих симптомах раньше, то, возможно, сейчас не умирала бы. |
| What if Alec asked me run away with him before I got pregnant while his wife was dying of cancer? | Что если Алек просил меня сбежать с ним до того, как я забеременела, пока его жена умирала от рака? |
| I was dying of desire. | Я умирала от желания. |
| So he ended up going straight through himself and then dying. | Так что в итоге он прошел через себя и умер. |
| It is very important that we figure out where this stuff came from so we can stop other people from dying. | Нам нужно выяснить, откуда появились эти наркотики, чтобы больше никто не умер. |
| And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. | Я подумал про себя, ладно, понятно, умер вождь, снова посмотрел на звёзды, потом на костёр. |
| Yes, I mean, you didn't say anything before and then suddenly I'm dying and it's like, "I love you." | Да, в смысле, раньше ты ничего подобного не говорила, а потом неожиданно я умер, и это словно прощальное "я люблю тебя". |
| Both Healy and the Stooges went on to separate successes, with Healy dying under mysterious circumstances in 1937. | Тогда Хили и «балбесы» продолжили свой путь уже по отдельности, после чего Хили, умер при загадочных обстоятельствах в 1937 году. |
| I suppose you know nothing about Rainer dying. | Я так понимаю, вы не в курсе, что Рэйнер умрет. |
| I'm sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
| The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. | Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи. |
| Sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
| She's dying over there, Tony! | Она умрет здесь, Тони. |
| Sir They were all dead and dying around the gate. | Сэр, они лежали мертвыми и умирали вокруг Врат. |
| You see, the monkeys have been dying because... right now, my vaccine is failing. | Видите ли, обезьяны умирали, потому что прямо сейчас моя вакцина не работает. |
| But if we hadn't crossed this desert we wouldn't be dying of thirst. | Но, если бы мы не пошли в эту пустыню, то не умирали бы от жажды. |
| Look, all I know is the guy carried you out of Castle on his back while you were both dying. | Послушай, я видел парня, который вынес тебя из Убежища на плечах, пока вы оба умирали. |
| PEOPLE ARE SO ENTHRALLED BY HOW THESE CHRISTIANS ARE DYING THAT IMMEDIATELY THE REACTION IS, "SIGN ME UP." | Люди настолько впечатлялись тем, как умирали эти христиане, что их немедленной реакцией было: |
| I couldn't bear the thought of dying before her. | Я не смог смириться с мыслью, что умру раньше неё. |
| He thinks I don't know I'm dying. I know it. | Он думает, что я не умру. |
| I'll be dying either way. | Я всё равно умру. |
| Dying to see you but it shouldn't be like this | Я умру, чтобы видеть тебя, но так не должно быть! |
| So. If going after Roark means dying. Vvin or lose - hell. | Если я должен умереть, чтобы разобраться с Рорком,... была - не была, я умру со смехом, зная, что я всё сделал правильно. |
| If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. | Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней. |
| Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying. | Таким образом, население обречено на коллективные заболевания, страдания и гибель. |
| If any one of those systems had been improperly handled - resulting in the shuttle crashing, one of our best young men dying. | Если какая-либо из тех систем будет контролироваться неправильно - результатом будет крушение шаттла, гибель одного из лучших молодых людей. |
| "Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
| Dying here will make everything all right. | Твоя гибель всё исправит. |
| Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
| Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
| Rehearse dying with the prisoners like on the stage? | Репетировать с заключенными умирание как в театре? |
| Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |
| It's - it's exactly like dying. | Это... Это именно умирание. |