| Mom's dying to do this. | Мама просто умирает, так хочет сделать это. |
| you need to remind people anytime you show images on the screen of the people who are dying in Afghanistan, you've got to remind the American viewers that it's in the context of what happened on 9/11. | вы должны напоминать народу всякий раз, показывая образы на экране, о тех, кто умирает в Афганистане, напоминать американским зрителям, что это - в контексте того, что произошло 11 сентября. |
| But if he's dying... | Но если он умирает... |
| And every single day since then, 1,100 Americans have died. And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking. | И с тех пор каждый деньумирало по 1100 америкацев, и сегодня, 1100 американцев умирает от курения сигарет. |
| Bush, however, cannot rely on that argument, for it is precisely the kind of justification that he rejects when it comes to destroying embryos in order to save, in the long run, those dying from diseases for which we currently have no cure. | Однако, Буш не может полагаться на этот аргумент, поскольку он является как раз таким оправданием, которое он отвергает, когда речь идет об уничтожении эмбрионов для спасения, в конечном счете, тех, кто умирает от болезней, которые в настоящее время являются неизлечимыми. |
| Dying doesn't seem so bad compared to my tedious life. | Смерть не так страшна в сравнении с унылостью моей жизни. |
| for the dying, who can't get out of this world for the deceased, who has been anathema, for women, caused the death of her son and for whom there is no shelter in the coming world, | для умирающего, который не может уйти из этого мира, для покойного, который был подвергнут анафеме, для женщины, причинившей смерть сыну, и для того, кому нет пристанища в грядущем мире. |
| Him dying, or you getting busted? | Его смерть или твое разорение? |
| That's the sound of your friend dying. | Так звучит смерть твоего друга. |
| It's the dying alone. | Их волнует смерть в одиночестве. |
| You got a dying man to confess his love for you. | Перед тобой умирающий человек, который признаётся тебе в любви. |
| A dying man suddenly vanishes in front of our eyes, and the thing you're wondering is, "What happened the table?" | Умирающий мужик исчезает у нас на глазах, а всё, чему ты удивляешься - "Что со столом произошло?". |
| Inside it is a dying pulsar. | Внутри находится умирающий пульсар. |
| Books are a dying business. | Бумажные книги - умирающий бизнес. |
| As Rzayev lay dying he managed to activate the bomb he had with him, consisting of 5.5-6 kilograms of TNT. | Умирающий Рзаев, однако, успел активировать взрывное устройство, эквивалентное по мощности из 5,5-6 килограммам тротила, что привело к разрушению конструкции самолёта. |
| I am dying from... those who could have seen and held me. | Я умираю... те, кто смогли бы меня увидеть и меня задержать. |
| I'm sure Albert said, "Victoria, I'm dying". | Я уверен, что Альберт сказал "Виктория, я умираю!" |
| I do know I'm dying. | Я знаю, что умираю. |
| I'm dying, Tina. | Я умираю, Тина. |
| Good, I'm dying for some real action. | Я умираю от бездействия. |
| But the porters are dying and I can't go on, I'm sick. | Но носильщики умирают, и я не могу идти дальше, я болен. |
| But the fact is, Jesus... the fact is, everyone's dying. | Но дело в том, что Исус... дело в том, что все умирают. |
| Bone is more susceptible to ischemia, with hematopoietic cells usually dying within 2 hours, and other bone cells (osteocytes, osteoclasts, osteoblasts etc.) within 12-20 hours. | Кости более восприимчивы к ишемии, гемопоэтические клетки обычно умирают в течение 12 часов, другие костные клетки (остеоциты, остеокласты, остеобласты и т. д.) - в течение 12-48 часов. |
| People are dying, Dad. | Люди умирают, Папа. |
| They're all either dead or dying. | Все умерли или умирают. |
| She's the one who could be dying, and he's trying to make this about himself. | Она единственная, кто может умереть, и он пытается сконцентрировать внимание на себе. |
| Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. | Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов. |
| I thought I was dying and I thought I deserved to die, and yet... | Я думал, что умираю и я думал, что я заслужил, чтобы умереть, и все же... |
| Dying's easier than you think. | Умереть проще, чем вы можете представить. |
| Are they the looks of soldiers dying to fight an enemy? | готовых умереть в битве с врагом? |
| Soon as she was born, they just started dying. | После её рождения, все они начали умирать. |
| Unwilling to risk dying in a bloody fight to retake the fort, he and his love fled together. | Не желая умирать в кровавой бойне за форт, он ушёл вместе со своей возлюбленной. |
| I think you're adorable, and the only people that are going to be dying tonight are the people in that audience, because you and I are going to kill this thing. | Мне кажется, ты очарователен, и кто действительно сегодня должны умирать, так это зрители в зале, потому что мы с тобой порвем всех. |
| Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs that comes to die under the... under the porch of the house? | Ты когда-нибудь видела умирающую собаку, знаешь, из тех старых собак которые приползают умирать... под крыльцом твоего дома? |
| Dying for the greater good is a joke now. | Умирать за высокие идеалы - это сейчас какая-то шутка |
| You know the one good thing about dying of cancer? | Знаешь одну положительную вещь в том, что умираешь от рака? |
| We are in your head, and you're in a coma and are dying. | Мы в твоей голове, и ты в коме - умираешь. |
| Still dying, I see. | Вижу, вижу, по-прежнему умираешь. |
| Are you dying, Eddie? | Ты что умираешь, Эдди? |
| What are you dying of? | От чего ты умираешь? |
| Sam, he was dying and I started saying some words, but it wasn't even a spell and it revived him. | Сэм, он умирал и я начал говорить какие-то слова, но это не было заклинанием, и я оживил его. |
| Tens of thousands of the chemically wounded civilians and soldiers who survived the horror continue to live agonizing and excruciating lives, and hardly a week goes by without one or several of them dying as a result. | Десятки тысяч мирных граждан и солдат, получивших ранения в результате применения химического оружия и переживших этот ужас, продолжают жить в обстановке агонии и мучений, и не проходит недели, чтобы кто-либо из них не умирал от последствий всего этого. |
| I don't know if you've ever really known anyone who was dying, Charles. | Я не знал, знал ты кого-то, кто умирал, Чарльз. |
| I was frozen, dying. | Я замерз и умирал. |
| But at its core, "brian's song" was a tale of two friends - one who was dying, and one who would've given anything to save him. | Но, по сути, "Жизнь Брайана" был историей двух друзей: один умирал, а другой был готов на все, чтобы спасти его. |
| So I've been dying to know. | Я умирала, так хотела знать. |
| Here's me thinking her luck had changed, when really, she was dying. | И здесь, как мы думаем, удача ей изменила. когда на самом деле она умирала. |
| So, I have to tell three FCC commissioners about my mom dying of cancer? | Мне нужно рассказать трем комиссарам ФАС о том, как моя мама умирала от рака? |
| I had to move back home so we could take care of my mother... who was dying of cancer and my dad, who had... | Мне пришлось вернуться домой - нужно было заботиться о матери, которая умирала от рака, и об отце... |
| While she was dying of cancer. | Пока она умирала от рака. |
| I've been dying to eat here. | Я бы умер, чтобы поесть здесь. |
| A dying breed, died of flatulence. | Вымирающий вид, умер от метеоризма. |
| In 1974, Maghakian returned to Fresno, dying on August 17, 1977, at the age of 61. | В 1974 году Виктор вернулся во во Фресно, где умер 17 августа 1977 года в возрасте 61 года. |
| Gottlieb planned to marry Lola Rosengarten, but when he heard about Rosenfeld's marriage, he knowingly exposed himself to the elements, dying of complications from a cold and sore throat. | Готлиб планировал жениться на Лауре Розенфельд, но когда он услышал о её браке, то сознательно подверг себя воздействию стихий, и умер от осложнений от простуды и болей в горле. |
| Its resistance achieved wider fame when Lord Byron arrived there, dying in the town of fever in April 1824. | Сразу после Второй осады в город прибыл лорд Байрон, который и умер в Месолонгионе в апреле 1824 года. |
| The whole school's going to be dying to see what what Sutton Mercer is wearing. | Вся школа умрет, чтобы посмотреть, во что одета Саттон Мерсер. |
| I'm sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
| A lot of innocent folks will keep dying. | и еще много невинных умрет. |
| He's dying to take a picture, come! | Он скорее умрет, но сделает снимок, пойдем! я правда не хочу туда |
| The risk of an urban woman dying of maternal-related causes is estimated at 0.0028, that is, approximately 1 out of every 35 women (over age 12) in urban areas will die of maternal-related causes. | Риск для городской женщины умереть от связанных с рождением ребенка причин оценивается как 0,0028, т.е. приблизительно одна из каждых 35 женщин (в возрасте свыше 12 лет) в городских районах умрет от причин, связанных с деторождением. |
| Look, all I know is the guy carried you out of Castle on his back while you were both dying. | Послушай, я видел парня, который вынес тебя из Убежища на плечах, пока вы оба умирали. |
| Prior to 2006, when additional restrictions were imposed on alcohol consumption, the death rate was even higher, with over a third of men dying before 55. | До 2006 года, когда были введены новые ограничения на употребление алкоголя, показатель смертности был еще выше - более трети мужчин умирали, не достигнув возраста 55 лет. |
| It is a situation that invites epidemics of catastrophic proportions, bearing in mind that, even before the outbreak of war, children were still dying of curable diseases, hunger and malnutrition. | Такая ситуация грозит эпидемией катастрофических масштабов, а ведь еще до начала войны дети умирали от излечимых болезней, голода и недоедания. |
| PEOPLE ARE SO ENTHRALLED BY HOW THESE CHRISTIANS ARE DYING THAT IMMEDIATELY THE REACTION IS, "SIGN ME UP." | Люди настолько впечатлялись тем, как умирали эти христиане, что их немедленной реакцией было: |
| and dying, and dying. | Сыпались и сыпались, умирали и умирали. |
| No, I'm dying very soon. | Нет, я умру очень скоро. |
| I will be the first dying from a broken heart. | Не я первая умру от несчастной любви. |
| I think not I think of dying or disappear forever. | Умру я, и исчезнут все мои мысли. |
| Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. | Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве. |
| Dying to see you but it shouldn't be like this | Я умру, чтобы видеть тебя, но так не должно быть! |
| Your dad didn't apologize for dying. | Твой отец не извинялся за свою гибель. |
| If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. | Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней. |
| It's about stopping other people like him from dying. | Вопрос в том, чтобы предотвратить гибель таких людей. |
| Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. | Кения признает, что существуют весьма влиятельные экономические круги, получающие прибыль от торговли обычными вооружениями, однако оборотная сторона медали - это гибель миллионов людей в результате нерегулируемой торговли такими вооружениями. |
| "Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
| Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. | Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. |
| That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
| She recorded the subsequent two years of cancer treatment in a journal, which was later published as Bone: Dying into Life. | Следующие два года лечения рака она вела дневник, который позднее был опубликован под названием «Тело: умирание в жизнь». |
| I'm dying, Frank. | Это умирание, Франк. |
| It's - it's exactly like dying. | Это... Это именно умирание. |