Английский - русский
Перевод слова Dying

Перевод dying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умирает (примеров 961)
Mr. Sorrento doesn't want me to tell his wife that she's dying. Мистер Сорренто не хочет, чтобы я говорила его жене, что она умирает.
He's... he's dying to write with you, but he's booked for the next three weeks. Он умирает от желания писать с тобой, но он занят следующие З недели.
He knew he was dying. Ма'эл знал, что умирает.
The body Kol's in is already dying. Тело Коула уже умирает.
Captain Teach, she's dying. Капитан Тич, она умирает, вы должны спасти свою дочь.
Больше примеров...
Смерть (примеров 378)
Nobody remembers being born... and nobody remembers dying. Никто не помнит своё рождение, и никто не помнит свою смерть.
In that case, what's the point in you dying too, Alexander? В таком случае это и ваша смерть тоже?
Captain, if you keep treating Luna's death like one of your typical homicides, just know that if more police officers end up dying, credit... will be assigned for that, too. Капитан, если вы продолжите рассматривать смерть Луны как одно из ваших типичных убийств, знайте, что в конце концов гораздо большее количество офицеров умрёт И лавры за это будут полагаться также вам
I mean, you know, everything that happened with Shane, and Kelly dying... Всё, что случилось с Шэйном, и ещё смерть Келли...
Dying can make you thirsty. Смерть могла вызвать жажду.
Больше примеров...
Умирающий (примеров 94)
But it turns out you are a match for a little girl who's dying in that next room over there. Но оказалось, что вы подходите маленькой девочке, умирающий в соседней палате.
You need someone who can keep up with you, not the dying captain of the old guard. Тебе нужен тот, кто будет тебе ровней, а не умирающий капитан старой гвардии.
Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a heart attack. Я столько видел, столько разных событий, и был этот старик, умирающий от сердечного приступа.
But this is a dying world, Master. Это умирающий мир, Повелитель.
Inside it is a dying pulsar. Внутри находится умирающий пульсар.
Больше примеров...
Умираю (примеров 635)
Four times I am dying in this movie. 4 раза я умираю в фильме.
I'm dying, she makes it about her. Умираю я, а такое ощущение, что она.
I feel like dying! Я чувствую, что умираю.
Baby, I'm dying. Детка, я умираю.
I'm dying, Murphy. Мерфи, я умираю.
Больше примеров...
Умирают (примеров 562)
They're dying for a good cause, Watson. Они умирают по уважительной причине, Ватсон.
The reality is that hundreds of thousands of people are on treatment but millions are dying around the globe. Реальная ситуация такова, что сотни тысяч людей имеют доступ к лечению, но миллионы во всем мире умирают от СПИДа.
I needed one thing from you for my witch to find out why my hybrids are dying, one thing. Мне и ведьме, чтобы понять, почему умирают гибриды, была нужна одна лишь вещь.
People are dying back at home and you want me to just runaway with you? Там, дома люди умирают, а ты просишь меня убежать вместе с тобой?
There are people dying in the Balkans. Люди на Балканах умирают.
Больше примеров...
Умереть (примеров 444)
All in all, I don't mind dying. На самом деле, теперь я не против умереть.
It took nearly dying to figure out I wanted to live. Потребовалось почти умереть, чтобы понять, насколько я хотел жить .
Pretending I'm not worried about dying old and alone, Choking on a butterscotch. Притворяюсь, что не боюсь умереть старой и одинокой, подавившись ириской.
Imagine dying on Armistice Day. Представьте себе, умереть в "День Перемирия".
This is worth dying for. За это можно умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 304)
And since I'm dying anyway, you can hit me. И пока я буду умирать, ты можешь бить меня
Soon the very old and the very young will start dying. Скоро самые старые и самые маленькие начнут умирать.
Will small children and pregnant women still be dying every minute from malaria and other preventable diseases? Будут ли дети и беременные женщины по-прежнему каждую минуту умирать от малярии и других излечимых болезней?
How could it be dying? Как она может умирать?
I don't mind dying. Я не желаю умирать.
Больше примеров...
Умираешь (примеров 89)
You must be dying to quench your thirst. Наверное, ты умираешь от жажды.
So you're not, like, dying? Значит, ты типа не умираешь?
Which means you're a better person dying than you ever were living, and the world is a better place because I didn't save you. Значит ты становишься лучше когда умираешь, чем ты когда-либо был, на протяжении жизни И мир будет лучше, потому что я не тебя не спас.
You must be dying inside. Ты, должно быть, умираешь внутри.
You've been dying for 20 years. Ты уже лет 20 как умираешь
Больше примеров...
Умирал (примеров 223)
Maybe he wasn't dying fast enough for her. Может он умирал недостаточно быстро для неё.
If there were something to be done, I would have done it in the year he spent dying. Если бы можно было что-то сделать, я бы сделал это за тот год, пока он умирал.
As he was dying, Constantius recommended his son to the army as his successor; consequently Constantine was declared emperor by the legions at York. Когда Констанций умирал, он рекомендовал своего сына солдатам в качестве преемника, и после этого Константин был провозглашён императором легионами в Эборакуме.
Because the last thing I need is you dying all alone up here to be my fault, too. Я меньше всего хочу, чтобы ты умирал тут в одиночестве по моей вине.
When my father was dying, he just asked me for one thing - Когда мой отец умирал, он попросил меня об одном...
Больше примеров...
Умирала (примеров 160)
No, no, his daughter was dying from dysentery. Нет, нет, его дочь умирала от дизентерии.
All the time my mother was dying. Все это время, пока моя мать умирала.
If she'd told us about her symptoms sooner - like ever - she might not be dying. Если бы она рассказала нам о своих симптомах раньше, то, возможно, сейчас не умирала бы.
What if Alec asked me run away with him before I got pregnant while his wife was dying of cancer? Что если Алек просил меня сбежать с ним до того, как я забеременела, пока его жена умирала от рака?
I was dying of desire. Я умирала от желания.
Больше примеров...
Умер (примеров 171)
So he ended up going straight through himself and then dying. Так что в итоге он прошел через себя и умер.
It is very important that we figure out where this stuff came from so we can stop other people from dying. Нам нужно выяснить, откуда появились эти наркотики, чтобы больше никто не умер.
And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Я подумал про себя, ладно, понятно, умер вождь, снова посмотрел на звёзды, потом на костёр.
Yes, I mean, you didn't say anything before and then suddenly I'm dying and it's like, "I love you." Да, в смысле, раньше ты ничего подобного не говорила, а потом неожиданно я умер, и это словно прощальное "я люблю тебя".
Both Healy and the Stooges went on to separate successes, with Healy dying under mysterious circumstances in 1937. Тогда Хили и «балбесы» продолжили свой путь уже по отдельности, после чего Хили, умер при загадочных обстоятельствах в 1937 году.
Больше примеров...
Умрет (примеров 57)
I suppose you know nothing about Rainer dying. Я так понимаю, вы не в курсе, что Рэйнер умрет.
I'm sure she's dying to. Я уверена, что она тоже умрет.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
Sure she's dying to. Я уверена, что она тоже умрет.
She's dying over there, Tony! Она умрет здесь, Тони.
Больше примеров...
Умирали (примеров 68)
Sir They were all dead and dying around the gate. Сэр, они лежали мертвыми и умирали вокруг Врат.
You see, the monkeys have been dying because... right now, my vaccine is failing. Видите ли, обезьяны умирали, потому что прямо сейчас моя вакцина не работает.
But if we hadn't crossed this desert we wouldn't be dying of thirst. Но, если бы мы не пошли в эту пустыню, то не умирали бы от жажды.
Look, all I know is the guy carried you out of Castle on his back while you were both dying. Послушай, я видел парня, который вынес тебя из Убежища на плечах, пока вы оба умирали.
PEOPLE ARE SO ENTHRALLED BY HOW THESE CHRISTIANS ARE DYING THAT IMMEDIATELY THE REACTION IS, "SIGN ME UP." Люди настолько впечатлялись тем, как умирали эти христиане, что их немедленной реакцией было:
Больше примеров...
Умру (примеров 75)
I couldn't bear the thought of dying before her. Я не смог смириться с мыслью, что умру раньше неё.
He thinks I don't know I'm dying. I know it. Он думает, что я не умру.
I'll be dying either way. Я всё равно умру.
Dying to see you but it shouldn't be like this Я умру, чтобы видеть тебя, но так не должно быть!
So. If going after Roark means dying. Vvin or lose - hell. Если я должен умереть, чтобы разобраться с Рорком,... была - не была, я умру со смехом, зная, что я всё сделал правильно.
Больше примеров...
Гибель (примеров 23)
If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней.
Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying. Таким образом, население обречено на коллективные заболевания, страдания и гибель.
If any one of those systems had been improperly handled - resulting in the shuttle crashing, one of our best young men dying. Если какая-либо из тех систем будет контролироваться неправильно - результатом будет крушение шаттла, гибель одного из лучших молодых людей.
"Don't show the hamster dying" "Не показывай гибель хомяка"
Dying here will make everything all right. Твоя гибель всё исправит.
Больше примеров...
Умирание (примеров 11)
Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание.
Why should he watch the age and the dying? Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится.
Rehearse dying with the prisoners like on the stage? Репетировать с заключенными умирание как в театре?
Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека,
It's - it's exactly like dying. Это... Это именно умирание.
Больше примеров...