Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Duty - Службы"

Примеры: Duty - Службы
Arriving at Nouméa, New Caledonia on 4 January 1943, she immediately began escort and patrol duty among the Solomon Islands and in the Coral Sea. 4 января 1943 года прибыл в Нумеа, Новая Каледония и приступил к несению патрульной и эскортной службы у Соломоновых островов и в Коралловом море.
In schedules involving night shifts and fragmentation of duty periods through the entire day, a sort of polyphasic sleeping schedule was studied. В графиках с участием в ночную смену и периодов службы через день был изучен своего рода полифазный график сна.
In the second week of March 1943, the 2nd Raiders were declared unfit for combat duty, although this finding was never announced in an official document. На второй неделе марта 1943 года бойцы 2-го рейдерского батальона были признаны негодными для боевой службы, однако это не было отражено в официальных документах.
In addition to performing guard duty, the Guards is also on parade whenever important state events take place in the capital. В дополнение к выполнению караульной службы, гвардейцы выполняют церемониальные функции во время важных государственных мероприятий проходящих в столице.
Most of the militia were released from duty on November 9 and returned home, but many of the long-time soldiers remained in the area. 9 ноября большинство ополченцев были освобождены от службы и вернулись домой, но регулярные войска остались в районе немного дольше.
From 1941 to 1946, he did his military training followed by five years of active duty with Army in the United States and Europe. С 1941 по 1946 годы, он прошёл военную подготовку и последующие пять лет службы в армии в США и Европе.
This problem is not unlike that faced in remote research stations or military tours of duty, although non-standard gravity conditions can exacerbate feelings of unfamiliarity and homesickness. Схожая проблема наблюдается на удаленных исследовательских станциях и во время военной службы, однако нестандартные гравитационные условия могут усугубить чувство неизвестности и тоски по дому.
Until I'm confident you're fit for duty, Martha Jones will replace you as Torchwood's new medical officer. До тех пор, пока я не удостоверюсь, что ты пригоден для службы, в качестве нового медицинского офицера Торчвуда тебя заменит Марта Джонс.
You, those R.H.D. guys, and the six patrol officers that were first on the scene are now suspended from duty. Вы, парни из убойного и 6 патрульных, прибывших первыми на место происшествия, сейчас отстранены от службы.
This request of yours to be relieved of duty - I won't grant it. Ваш запрос об отстранении от службы... я не могу одобрить.
According to the Secretariat, 58 field service officers and 9 national staff of the Force were currently on temporary duty assignment to other missions. По данным Секретариата, 58 сотрудников полевой службы и 9 национальных сотрудников Сил в настоящее время работают на условиях временного назначения в других миссиях.
If the official decides that a more thorough investigation is required, the foreign national is then interviewed by the duty supervisor who in turn reviews the facts. Если сотрудник миграционной службы приходит к выводу, что необходима более тщательная проверка, то он направляет иностранца к начальнику смены, который, в свою очередь, осуществляет вторичную проверку.
A special provision was implemented, in conjunction with the Department of Customs, waiving customs duty on imports of welfare and rehabilitation devices for the disabled. В сотрудничестве с Департаментом таможенной службы было принято специальное положение, освобождающее от таможенных сборов импортируемые изделия, предназначенные для оказания помощи инвалидам и их реабилитации.
Translated as "senior lieutenant", the rank is typically bestowed upon commissioned officers after five to six years of active duty service. В переводе звание означало старший лейтенант и обычно присваивалось после 5-6 лет военной службы.
You have to report immediately for duty. Transferred? Предписано явиться к новому месту службы незамедлительно.
He briefly returned to the trenches during the Siege of Petersburg, but had not recovered sufficiently for active duty. Он вернулся в строй во время осады Петерсберга, но был еще непригоден для строевой службы.
And you'd better take this shrink seriously or you'll be off active duty. И лучше отнеситесь к этому серьезно, или вас отстранят от службы.
In my opinion, you are not fit for duty at this time, and I'd advise you take additional leave. На мой взгляд, сейчас вы непригодны для службы, и я бы советовал вам взять дополнительный отпуск.
Effective immediately, by order of the Commander in Chief, Captain Tom Chandler has been relieved of duty and placed under arrest. С этого момента по приказу главнокомандующего капитан Том Чендлер отстранен от службы и помещен под арест.
Per that same order, I have been relieved of duty, and Captain Joe Meylan has taken command of the ship. Тем же приказом, Я отстранен от службы и капитан Джо МэйлАн принимает командование судном.
The basic United Nations Polish term of duty is eight months with a 50 per cent replacement of troops occurring every four months. Срок службы польских контингентов в составе миссий Организации Объединенных Наций составляет, как правило, восемь месяцев, при этом каждые четыре месяца происходит замена 50 процентов военнослужащих.
(b) Additional items issued for tour of duty with United Nations peace- Ь) Дополнительные предметы, выдаваемые при прохождении службы в составе миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Review of all entitlements, allowances and duration of duty of military and civilian personnel Обзор всех пособий, надбавок и сроков службы военного и гражданского персонала
Review was undertaken to establish reasonable length of duty. Проведен обзор с целью определения обоснованной продолжительности службы
The Committee is aware of savings realized for the United Nations as a result of the extension in the duration of duty of some military contingents. Комитету известно об экономии средств, полученной Организацией Объединенных Наций в результате продления сроков службы некоторых воинских контингентов.