Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Duty - Службы"

Примеры: Duty - Службы
The constitutional duty of citizens to defend Uzbekistan and to perform military or alternative service does not become effective until they reach the age of 18 (art. 52). Конституционная обязанность граждан по защите Республики Узбекистан, по несению военной или альтернативной службы реализуется ими только по достижении 18 лет (статья 52).
Lieutenant Ivlev from the Red Army who has just graduated from school, arrives for duty in Berlin a few days before the surrender of Germany in World War II. Только что выпущенный из училища младший лейтенант Красной Армии Ивлев прибывает для прохождения службы в Берлин за несколько дней до капитуляции Германии в Великой Отечественной войне.
Staff assigned from Headquarters and mission staff appointed to an established family duty stationa Сотрудники, прикомандированные из Центральных учреждений, и сотрудники миссии, назначенные в постоянные места службы с членами семьиа
"Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised." "Рекомендуется немедленное отстранение от службы".
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country. Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы...
The MOVSM recognizes those members of the military (active duty, reserve and national guard) who perform substantial volunteer service to the local community above and beyond the duties required as a member of the United States Armed Forces. Медалью за выдающуюся службу добровольцем награждаются военнослужащие (действительной службы, резервные и Национальной гвардии), которые выполняют существенную добровольную помощь сверх своих обязанностей, и необходимую для вооружённых сил Соединенных Штатов.
Chief Warrant Officer Mike "Chief" Warrens returns from injury to active duty in the war against terrorism in the Middle East, and reunites with his old squad (Dozer, Ryan, Fox and Captain Jones). Уорент-офицер Майк Уорренс возвращается после ранения для проведения срочной службы на Ближнем востоке и воссоединяется со своим старым отрядом (Дозер, Райан, Фокс и капитан Джонс).
After leaving active duty and entering into the Naval Reserve in 1970, Ballard continued working at Woods Hole persuading organizations and people, mostly scientists, to fund and use Alvin for undersea research. После окончания службы в ВМС США в 1970 году Баллард продолжил работу в Вундс-Холле, убеждая учёных и спонсоров в необходимости финансирования и использования субмарины Элвин для подводных исследований.
He then went on to serve as operations officer for the 31st Marine Amphibious Unit, with sea duty in the western Pacific and in contingency operations off Beirut, Lebanon. Затем служил оперативным офицером З-го экспедиционного амфибийного отряда морской пехоты во время службы на море в западной части Тихого океана и входе миротворческой миссии в Бейруте, Ливан.
Well, the Army does have a one-in-one-out program, where the inductee is relieved of duty once he enlists someone to take his place. Что ж, Армия использует принцип один-вошел-другой-вышел, так призывник освобождается от службы, если он завербовал кого-то на свое место.
I should like to express my appreciation to Maj.-Gen. Phillip Valerio Sibanda (Zimbabwe), who has served the Mission with great distinction and professionalism for more than two years and whose tour of duty expires on 30 April. Я хотел бы выразить признательность генерал-майору Филлипу Валерио Сибанди (Зимбабве), который в течение более чем двух лет безупречно и профессионально работал в составе Миссии и срок службы которого истекает 30 апреля.
In Sweden, the Total Defence Duties Act (1994: 1809) concerning the compulsory duty to serve in the defence of the country entered into force on 1 July 1995. В Швеции с 1 июля 1995 года вступил в силу закон о всеобщей воинской обязанности (1994/1809), предусматривающий прохождение обязательной службы в интересах защиты страны.
In this connection, the military strength of UNMOT has been temporarily reduced through the non-replacement of military observers whose tour of duty had come to an end. В результате этих мер численность военного персонала МНООНТ была временно сокращена, поскольку не производилась замена военных наблюдателей, срок службы которых закончился.
Consequently, the Acting Police Commissioner, Lieutenant-Colonel Jan H. Kleven (Norway), and three officers will be leaving at the end of their tour of duty on 31 May. Соответственно, исполняющий обязанности Комиссара полиции подполковник Ян Х. Клевен (Норвегия) и три офицера отбудут из района миссии по истечении их срока службы 31 мая.
The tour of duty of Major-General Jorge Barroso de Moura (Portugal), who has been serving as Force Commander of MINURSO since 30 November 1996, will come to an end on 31 July 1997. Период службы генерал-майора Жоржи Баррозу ди Муры (Португалия), который выполняет функции Командующего силами МООНРЗС с 30 сентября 1996 года, завершится 31 июля 1997 года.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
On May 5, 2017, she held her first White House press briefing, standing in for Press Secretary Sean Spicer, who was serving on Naval Reserve duty. 5 мая она провела свой первый пресс-брифинг в Белом доме, сменив пресс-секретаря Шона Спайсера, отбывшего в Пентагон для прохождения службы в резерве военно-морского флота США.
Postwar assignments were varied, ranging from sea duty to commanding officer of the Western Mail Guard Detachment and work with the Work Projects Administration's Matanuska Colonization venture in Alaska. Послевоенные задания у него были разнообразны, начиная от обязанностей командира отряда по защите Западной почтовой службы, и работа в службе колонизации на Аляске.
In this administrative review, an immigration officer has the duty to consider any submission put forth by the applicant and has unfettered discretion to use his/her judgment in assigning relative weight to the facts of the case when deciding whether the application warrants approval or refusal. При такой административной процедуре принятия или отклонения ходатайства сотрудник иммиграционной службы обязан учесть все соображения, изложенные заявителем, обладая при этом полной свободой действий при определении того, какой вес имеют относящиеся к делу факты.
The Defence Act (No. 85) of 1967 also expanded military obligations, requiring white male citizens to perform national service, including an initial period of training, a period of active duty, and several years in reserve status, subject to immediate call-up. Закон об обороне (Nº 85) 1967 года также расширил воинские обязанности граждан, которым предписывалось после службы оставаться в резервном статусе, предполагавший немедленный призыв в случае необходимости.
It explains that we are not to pay duty on the kilo, as it is the institute's property and will be returned to Norway after being recalibrated at BIPM. Здесь отмечено, что не надо декларировать Килограмм, потому что он является собственностью метрологической службы и после проверки веса, снова возвращается сюда.
A passport could be issued to a person under duty of performing his military service and conscription, but its validity must temporarily expire during the period of military service. Паспорт может быть выдан лицу, обязанному нести военную службу и подлежащему призыву, однако его действие временно приостанавливается на время несения военной службы.
Off duty, I'm sure Kasidy is exactly what you need but on the Defiant, she's a random element... a piece that doesn't fit anywhere in the puzzle. Я уверена, вне службы Кэсиди - именно то, что тебе нужно, но на "Дефаенте" она случайный элемент... кусочек, который не подходит к паззлу.
Major-General Hanset will replace Major-General J. Schoups, who completed his tour of duty on 15 January 1997. Генерал-майор Хансет заменит генерал-майора Й. Схупса, срок службы которого истек 15 января 1997 года.
Major-General David Stapleton (Ireland) took over the command from Major-General Johannes C. Kosters (Netherlands), who completed his tour of duty on 31 May 1997. Генерал-майор Дэвид Стэплтон (Ирландия) принял командование от генерал-майора Йоханнеса К. Костерса (Нидерланды), срок службы которого истек 31 мая 1997 года.