Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Duty - Службы"

Примеры: Duty - Службы
I'm unfit for duty. Я не пригоден для службы.
you're relieved of active duty. вы освобождены от действительной службы.
You have been relieved of duty. Вы отстранены от службы.
He was suspended from duty without pay for 15 days. Административное наказание предусматривало отстранение сотрудника Миграционной службы Роэля Магдалено Гуильена от служебных обязанностей без содержания на срок в 15 дней.
I must bring them to my place of duty. July 20th. Я должен их перевезти по месту службы...
I know that you are still fit for duty, Aiden. Я знаю что вы годны для службы.
The Preparatory Committee was also informed that His Excellency Md. Abdul Hannan (Bangladesh) had completed his tour of duty. Подготовительный комитет также был информирован о завершении срока службы Его Превосходительства Мухаммеда Абдул Ханнана (Бангладеш).
Women are also guaranteed half-pay and job security when accompanying their spouse on foreign duty. Женщинам также гарантируется сохранение половины жалованья и места работы при сопровождении своего супруга, находящегося по долгу службы за рубежом.
All staff assigned to place of duty and receive additional non-family hardship element paid at the place of duty. Все сотрудники назначаются в места службы и получают дополнительный элемент надбавки за работу в трудных условиях для «несемейных» мест службы по ставкам для соответствующих мест службы.
Line of duty, sir. По долгу службы, сэр.
Public officials have a duty to report misconduct under the Public Service Regulations 2000. В соответствии с Правилами государственной службы (2000 года) публичные должностные лица обязаны сообщать о фактах совершения должностных преступлений.
The sizing of the different personnel categories and their appropriate ratios is an issue that requires analysis on a duty station-by-duty station basis. Численность различных категорий персонала и их надлежащее соотношение являются вопросом, требующим анализа применительно к каждому конкретному месту службы.
The arbitrary variation of the tour of duty by individual troop-contributing countries should be discouraged and a one-year tour of duty should be standardized for all UNMOs. Следует добиваться того, чтобы страны, предоставляющие войска, не изменяли произвольно срок службы своего персонала, а одногодичный срок службы должен стать стандартным для всех военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Five officers were suspended from duty following the opening of a criminal inquiry, but on 16 January they returned to active duty while awaiting the outcome of the investigations. После возбуждения уголовного дела пятеро сотрудников полиции были отстранены от исполнения служебных обязанностей, но 16 января они вернулись к несению службы до завершения следствия.
This new Act contains provisions making it possible to impose disciplinary penalties not only on members of the armed forces, but also on others with a so-called total defence duty during their compulsory military or civilian duty. В новом законе содержатся положения, предусматривающие наложение дисциплинарных взысканий не только на военнослужащих, но и на другие категории военнообязанных в период прохождения ими обязательной военной или альтернативной гражданской службы.
A presidential decree promulgated in March required all 18-year-olds to report for military duty, or face arrest. Принятый в марте президентский указ требовал, чтобы все лица, достигшие 18-летнего возраста, являлись для прохождения военной службы; в противном случае их ожидал арест.
He was eventually relieved of duty in the West, at his own request, due to altercations with his superior Samuel R. Curtis. Однажды он был отстранен от службы на востоке из-за конфликта с его командиром Сэмюэлем Кертисом.
No. ROTC... three years active duty, all my dreams just over in one night. Школа вневойсковой подготовки офицеров, три года службы, все мои мечты пошли прахом за один вечер.
His characters never come alive, and there's more to life than duty to the state. Персонажи непроработаны. Я хочу сказать, что жизнь состоит не только из службы обществу.
And he was supposed to report for duty at NAS Point Mugu in California this morning. И он должен был явиться для прохождения службы на базу в Порт Мугу в Калифорнии этим утром.
He returned to Headquarters in April 1910, where he continued to serve the remainder of his active duty. В апреле 1910 года он вернулся в главный штаб корпуса, где и провёл оставшуюся часть службы.
The 1st Iowa Infantry was raised for three-months duty from May until August 1861. Первый полк штата Айова был собран на трёхмесячный срок службы с мая по август 1861г.
Major-General Jioji Konousi Konrote took over the command from Major-General Stanislaw F. Wozniak, who completed his tour of duty on 30 September 1997. Генерал-майор Джиодже Конусе Конроте принял на себя командование Силами после того, как 30 сентября 1997 года закончился срок службы генерал-майора Станислава Ф. Возняка.
Payment of hazard duty allowance has been discontinued for a majority of regions of Sierra Leone. В большинстве районов Сьерра-Леоне прекращена выплата надбавки за работу в местах службы с опасными условиями.
According to the Constitution, conscientious objectors could serve their military duty without the obligation to carry weapons. В соответствии с Конституцией лица, отказывающиеся от военной службы по своим убеждениям, могут проходить военную службу без обязанности носить оружие.