Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во времена

Примеры в контексте "During - Во времена"

Примеры: During - Во времена
During the presidency of Rafael Leonidas Trujillo Molina, he served as envoy in France and Cuba from 1930 to 1935. Во времена президентства Рафаэля Трухильйо в 1930-1935 годах был послом Доминиканской Республики во Франции и на Кубе.
During the period of Japanese rule over the southern half of Sakhalin from 1905-1945, its name was Keton (気屯). Во времена японского правления на Южном Сахалине (1905-1945) посёлок назывался Кэтон (яп.
During the Hindu Epics period and after, mantras multiplied in many ways and diversified to meet the needs and passions of various schools of Hinduism. Во времена индуистской эпохи и после этого мантры многократно размножались и диверсифицировались в различных школ индуизма.
During the period of Kievan Rus' there was an important station on the trade route from the Varangians to the Greeks. Во времена Киевской Руси по территории города проходили важные торговые пути «из варяг в греки».
During the Roman and Byzantine eras, the iota, now mute, was sometimes still written as a normal letter but was often simply left out. Во времена римского и византийского периодов иота, сейчас непроизносимая, иногда всё ещё писалась, но часто просто опускалась.
During Korea, we shot down 12 of theirjets for every one of ours. Во времена войны в Корее, соотношение сбитых самолетов было 12 к одному.
During the time of East Germany, the story was repressed and largely concealed for four decades. Во времена Германской Демократической Республики история совершённых в Зонненштайне преступлений замалчивалась и скрывалась на протяжении четырёх десятилетий.
During the times of Yaroslav the Wise there was an earth mound of the ancient Kyiv fortifications. Во времена Ярослава Мудрого здесь проходил земляной вал старокиевских укреплений.
During Boisrond-Canal's administration, tensions in domestic politics and foreign affairs grew, particularly because of the differences between liberal and nationalist parties in Parliament. Во времена правления Буарон-Каналя росла напряженность во внутренней политике и иностранным делам, в частности из-за споров между либералами и националистами в парламенте.
During the Inca Empire, the Inti Raymi was the most important of four ceremonies celebrated in Cusco, as related by Inca Garcilaso de la Vega. Во времена Тауантинсуйу Инти Райми был важнейшей церемонией, проводившейся в Куско, согласно записям Инки Гарсиласо де ла Вега.
During the reign of Ösel-Wiek Bishop, every canon was supposed to lead a chaste and virtuous life according to the rules of the monastery. Во времена Эзель-Викского епископства каждый каноник должен был вести целомудренный и добродетельный образ жизни в соответствии с правилами монастыря.
During the times of Moorish domination, Alfama constituted the whole of the city, which later spread to the West (Baixa neighbourhood). Во времена владычества мавров Лиссабон ограничивался Алфамой, затем город начал расширяться на запад (район Байша).
During this administration, Légitime was accused of aspiring to the presidency, and accordingly went to Kingston, Jamaica, remaining three years. Во времена той же администрации Лежитим был обвинён в стремлении к президентству и был вынужден уехать в Кингстон (Ямайка), проведя там три года.
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом).
During the reign of James I (1603-25), there were 14 courts in London. Позже, во времена правления Якова I (1603-1625), на территории Лондона было построено 14 кортов.
During British rule, Tiruchirappalli was known for its tanneries, cigar-manufacturing units and oil presses. Во времена британского правления Тируччираппалли был известен кожевенным производством, производством сигар и масел.
During Mao Tse Tung reign alone - more than 60 million peasant farmers were killed, and the - list goes on. Во времена господства Мао Дзедуна, более 60-ти миллионов крестьян-фермеров были убиты, этот список увеличивается и по сей день.
During the British Raj, Gujarati businesses served to play a major role to enrich the economy of Karachi and Mumbai. Во времена британского правления гуджаратские коммерсанты, особенно из числа парсов, играли важную роль в экономике Бомбея и Карачи.
During the British Raj, the state was part of the Kathiawar Agency, within the Gujarat Division of Bombay Presidency. Во времена британского владычества государство было частью агентства Катхиявар в составе района Гуджарат, что входил в Бомбейское президентство.
During the Ottoman times this order, along with the other native Egyptian Sufi order the Badawiyyah order, had several tekkes in Istanbul. Во времена османского владычества у тариката дисукия, вместе с другими исконно египетским тарикатом бадавийя, было несколько текке в Стамбуле.
During Zand dynasty (1750-1794) Karim Khan built an octagon structure which was called Kolah Farangi. Во времена династии Зенд (1750-1794) Карим-хан построил на территории сада восьмигранный дворец, который получил название Круга Фаранджи.
During the rule of the Mamluks, mounted mail service was operated in Deir al-Balah, Lydda and other towns on the Cairo to Damascus route. Во времена правления мамлюков осуществлялась доставка почты на лошадях в Дейр-аль-Балахе, Лидде и других городах по маршруту из Каира в Дамаск.
During the fifth century B.C., there was considerable interaction between Athens and Cypriot city-states, particularly Salamis. Во времена крестовых походов он был завоеван английским королем Ричардом Львиное Сердце, который продал остров Ордену Тамплиеров.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power. Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
During the communist period in Kazakhstan, many Kazakhs fled for Mongolia, settling in Bayan-Ölgii Province and bringing with them their tradition of hunting with eagles. Во времена СССР и коммунистического правления в регионе многие казахи бежали в соседнюю Монголию: они обосновались, преимущественно, в провинции Баян-Ольги и принесли с собой свои традиции охоты с орлами.