Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во времена

Примеры в контексте "During - Во времена"

Примеры: During - Во времена
During Louis XIV's reign, water supply systems represented one-third of the building costs of Versailles. Во времена правления Людовика XIV затраты на систему водоснабжения составляли примерно треть от всех затрат на строительные работы в Версале.
During the Cold War, the many people illegally emigrating from the Soviet Union or Eastern Bloc to the West were called defectors. Во времена холодной войны, многих людей бежавших из Советского Союза или Восточного блока на Запад называли перебежчиками.
During the Southern Song dynasty, Fuzhou became more prosperous; many scholars came to live and work. Во времена правления Южной Сун Фучжоу стал более преуспевающим городком; много учёных прибыли сюда, чтобы жить и работать.
During French colonial times, both groups had to use the Latin alphabet. Во времена французской колонии все чамы должны были использовать для записи своих языков латиницу.
During the Renaissance and Baroque architects used a range of pilaster forms. Во времена ренессанса и барокко архитекторы использовали самые различные вариации пилястр.
During the English Civil War, Guernsey sided with the Parliamentarians, while Jersey remained Royalist. Во времена английской революции, Гернси встал на сторону парламентариев, в то время как Джерси оставался с роялистами.
During Ottoman rule Belgrade became one of Europe's largest cities. Во времена турецкого ига Белград стал одним из крупнейших городов Европы.
During the Joseon Dynasty, the gates were opened and closed each day, accompanied by the ringing of large bells. Во времена Чосон ворота открывались и закрывались каждый день под звуки больших колоколов.
During Fascist Italian rule, the city was known as Beda Littoria. Во времена итальянской оккупации город был известен как Беда Литтория.
During the Sengoku period various clans ruled different parts of the province. Во времена Сэнгоку разные части области управлялись разными кланами.
During the days of the roman republic, Crossing the Rubicon river with an army was considered an act of war. Во времена Римской республики, пересечение реки Рубикон с армией считалось актом агрессии.
During times of war in the past, the United States has drafted citizens into service. В прошлом во времена войн граждане Соединенных Штатов призывались на военную службу.
During the cold war, the concept of democracy was merely totemic at the United Nations. Во времена «холодной войны» концепция демократии в Организации Объединенных Наций носила попросту тотемистический характер.
During the Joseon dynasty, this folk tradition was the primary mode of musical expression for a majority of the population. Во времена династии Чосон эта народная традиция была основным способом музыкального выражения большинства населения страны.
During the time that present Oslo was named Christiania, this area was called Oslo. Во времена, когда современный Осло назывался Христианией, эта местность называлась Осло.
During the Eemian, the proportion of CO2 in the atmosphere was about 280 parts per million. Во времена Эмского межледниковья доля углекислого газа в атмосфере составляла около 280 частей на миллион.
During Roman Britain, the river may have been associated with the Celtic goddess Ancasta. Во времена римской Британии река, возможно, была связана с культом кельтской богини Анкасты.
During Stalinist repressions in the 1930s she was arrested and shot in prison. Во времена сталинских репрессий 1930-х годов она была арестована и расстреляна в тюрьме.
During World War II, it was often called Tokyo Standard Time. Во времена второй мировой войны, оно часто называлось западными странами Токийское стандартное время.
During the Middle ages, Damascus steel was produced in India and brought back to Europe. Во времена средневековья Дамасская сталь изготовлялась в Индии, затем была завезена в Европу.
During the Cold War, the lake was part of the border isolating West Berlin and kept under close East German surveillance. Во времена Холодной войны озеро было частью границы изолированного Западного Берлина и находилось под пристальным наблюдением.
During the Weimar Republic, Poles were recognised as a minority in Upper Silesia. Во времена Веймарской республики поляки впервые были признаны меньшинством только в Верхней Силезии.
During the Ottoman Empire it was used to mine sulfur. Во времена Османской империи он использовался для добычи серы.
During French rule (1805-1814), Vrlika became a municipality in the Šibenik district. Во времена французского правления (1805-1814) Врлика стала частью района Шибеник.
During the Portuguese colonial period the district was named after Same, its capital. Во времена португальского владычества округ носил название Саме по названию его столицы.