Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во времена

Примеры в контексте "During - Во времена"

Примеры: During - Во времена
Ms. Majodina referred to reports that elements in the security forces were linked to persons involved in the commission of gross human rights violations during the dictatorship, which implied that the security forces had the power to destabilize the process of justice. Г-жа Майодина ссылается на сообщения о том, что некоторые круги в органах безопасности связаны с лицами, замешанными в совершении грубых нарушений прав человека во времена правления дикторского режима, что подразумевает, что органы безопасности имеют возможность дестабилизировать процесс отправления правосудия.
Unlike our present practice of affixing stamps in the upper right hand corner of the envelope, stamps during the Spanish period were in some instances, pasted on the upper left hand corner of the cover. В отличие от нашей нынешней практики наклеивания почтовых марок в верхнем правом углу конверта, марки во времена испанского владычества в некоторых случаях наклеивались в левом верхнем углу конверта.
The biggest successes of the club during the years of the former Yugoslavia were in the season 1968/69, when it won first place and the title of amateur champion of SR Bosnia and Herzegovina, and the second place in the competition for amateur champion of Yugoslavia. Крупнейшее достижение клуба во времена Югославии было в сезоне 1968/69, когда «Модрича» завоевала первое место и звание чемпиона среди любителей из Боснии и Герцеговины, и второе место в чемпионате любителей Югославии.
His paternal fourth great-grandfather, Li E (厉鹗), was a great poet and scholar during the Qing Dynasty, who has been recognized as a leader of the Qing Dynasty poetry. Его четвертый прадед, Ли Э (厉鹗), был великим поэтом и ученым во времена династии Цин, который был признан лидером поэзии династии Цин.
The principle "trust and verify" continues to be as important today as it was during the cold war because, as the report says, verification continues to be a tool to strengthen international security. Принцип «доверяй, но проверяй» по-прежнему имеет сегодня столь же большое значение, как и во времена холодной войны, поскольку, как говорится в докладе, контроль по-прежнему является одним из средств укрепления международной безопасности.
During the Second Republic of Ghana, Ollennu served as Speaker of the Parliament of Ghana. Во времена второй республики Гана Олленну работал спикером парламента Ганы.
During the Tatar yoke in Russia, most of the monks were Greeks and Serbs. Во времена монголо-татарского ига на Руси большинство монахов были греками и сербами.
During his term there were constant civil wars between the various factions. Во времена его правления продолжалась гражданская война между различными фракциями.
During the Cold War, the armament industry was one of the economy's most developed industries. Во времена холодной войны военная промышленность была одной из наиболее развитых отраслей.
During Soviet times, the magazine was a 30 - leaf notebook of simple matte paper. Во времена СССР журнал представлял собой 30-листовую тетрадку из простой матовой бумаги.
During his rule Haiti became a favorite tourist spot for American and European tourists. Во времена правления Маглуара Гаити стал излюбленным местом американских и европейских туристов.
During the Cold War, a network of underground anti-nuclear bunkers was built at the Spit. Во времена Холодной войны на Стрелке была построена сеть подземных противоядерных бункеров.
During the Soviet Union, there have been major changes in the territory of the Spit. Во времена Советского Союза на территории Стрелки произошли крупные изменения.
During the Polish rule, a catolic monastery was located in the castle. Во времена польского владычества в замке размещался монастырь.
London was protected from tidal surges by 10 retractable steel gates that could be raised during storms to seal off the Thames river from the north sea. without humans to operate the barrier, Во времена людей Лондон был защищен от приливных волн 10 убирающимися стальными воротами которые поднимали во время шторма чтобы отделить реку Темзу от Северного моря Без людей, управлявшим этим барьером
This edition of the United Nations Field Security Handbook includes the approved framework for accountability that existed during the time of operation of the former Office of the United Nations Security Coordinator. Это издание Руководства Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на местах включает утвержденную систему подотчетности, существовавшую во времена существования бывшего Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water - and this was during a time when we actually used to drink tap water. Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана!
During the era of the French protectorate in Tunisia, French authorities did not change the Tunisian flag. Во времена протектората над Тунисом французские власти не посягали на тунисский флаг.
During the reign of King Taksin it became a province. Во времена правления короля Таксина Суаннок стал провинцией.
They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water - and this was during a time when we actually used to drink tap water. Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана!
During World War I, the minerals of Spotted Lake were used in manufacturing ammunition. Во времена Первой мировой войны минералы из озера использовались для изготовления боеприпасов.
During the revolution, there was a shortage of bullets. Во времена революции патроны были дефицит.
During the cold war the superpowers justified almost any level of spending by the "missile gap" numbers game. Во времена холодной войны сверхдержавы оправдывали практически любые объемы расходов, жонглируя цифрами "ракетного отставания".
During the Ottoman Empire, the area that became Lebanon was part of an overall administrative territory governed from Damascus. Во времена Осаманской империи район, ставший Ливаном, был частью общей административной территории, управляемой из Дамаска.
During the Taylor regime, militias represented one of the largest sources of violent conflict in rural Liberia. Во времена режима Тейлора одними из основных зачинщиков вооруженных конфликтов в сельских районах Либерии были полувоенные формирования.