During the war similar posts were established in other U.S. ports. |
Во времена Холодной войны во многих других местах США были возведены похожие установки. |
During Korea, the Navy kill ratio was 12 to 1. |
Во времена войны в Корее, соотношение сбитых самолетов было 12 к одному. |
During the Thirty Years' War Swedish troops camped here and partly destroyed it. |
Во времена Тридцатилетней войны Шведы заняли его и частично разрушили. |
During the Soviet-era feminism was classified as a bourgeois ideology, hence counterrevolutionary and anti-Soviet. |
Во времена советской эпохи феминизм классифицировался как буржуазная идеология, следовательно, контрреволюционная и антисоветская. |
During his youth in Massachusetts, Walker learned to sail and became captain of a fishing vessel. |
Во времена своей молодости в штате Массачусетс, Уолкер научился плавать и стал капитаном рыболовного судна. |
During the Revolutionary War, the Americans held you limeys off right here in Red Hook. |
Во времена войны за независимость американцы остановили вас, англичан, прямо здесь, на Ред Хук. |
During the Cold War, Western intelligence agencies developed an immense catalogue of indicators and correlations. |
Во времена «холодной войны» западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций. |
During the French Revolution, all royal symbols and armorial bearings were defaced or destroyed. |
Во времена Великой французской революции, все королевские символы и гербовые атрибуты были демонтированы или разрушены. |
During the cold war the question of nuclear deterrence was perhaps far simpler than it is today. |
Во времена «холодной войны» вопрос о ядерном сдерживании, пожалуй, был намного проще, чем сегодня. |
During the times of the Soviet Union, thousands of African students received scholarships to study in higher education institutions throughout the country. |
Во времена Советского Союза тысячи африканских студентов получали стипендии для обучения в высших учебных заведениях на всей территории страны. |
During the Great Depression of the 1930s, microfinancing was practised in the United States of America, mostly by churches. |
В Соединенных Штатах Америки во времена Великой депрессии 1930х годов микрофинансированием занимались, главным образом, церкви. |
During the Great Depression this fee was lowered to $100 and eventually $75. |
Во времена Великой Депрессии эта сумма снизилась сначала до $100, а в конечном счёте до $75. |
During the Inca Empire women were taught the techniques of brewing chicha in Acllahuasis (feminine schools). |
Во времена Империи инков женщин обучали приемам варения чичи в Acllahuasis (женские училища). |
During the Old Kingdom, only the pharaoh had access to this material, which scholars refer to as the Pyramid Texts. |
Во времена Древнего Царства, только фараон имел возможность пользоваться подобной литературой, более известной как Тексты пирамид. |
During the reign of King Rama II of Ayuthaya |
Во времена правления Короля Аутайи Рама 2-го |
During the time it had "stopped" it had ceased to be light. |
Во времена, когда свет «остановился», он перестал быть светом. |
During the Iron Age and the Roman Era, the shrine of Havránok was an important religious center of the Celts living in Slovakia. |
Во времена железного века и Римской империи это городище было важным религиозным центром кельтов, которые проживали на территории Словакии. |
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war. |
Во времена Второй мировой войны взлом таких криптосистем, как «Энигма», стал решающим фактором для расшифровки радиопередач врага и перелома хода войны. |
During the Cold War, the term referred to the allies of the United States. |
Позже, особенно во времена холодной войны, это слово употреблялось по отношению к коммунистам. |
During Europe's Cold War division, that gap widened considerably. |
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв. |
During the era of the Roman Empire trade routes between Rome and Shanghai passed through the region. |
Во времена Римской империи по территории региона проходили торговые пути, соединявшие Рим с Шанхаем. |
During the Kalmar Union, many castles and fortresses in Sweden were damaged as a result of the ongoing conflicts between Danes and Swedes. |
Во времена Кальмарской унии, многие замки и крепости в Швеции были разрушены, как результат продолжающегося конфликта между датчанами и шведами. |
During the era of British rule of Florida between 1763 and 1783, the King's Road passed through present-day Daytona Beach. |
Во времена британской Флориды, между 1763-1783 годами, Королевская дорога (англ. King's Road) прошла через сегодняшний Дейтона-Бич. |
During Oliver Cromwell's Commonwealth (1649-1660) most of the palace was demolished and the gardens were destroyed. |
Во времена правления Оливера Кромвеля (1649-1660) была разрушена большая часть подворья и уничтожены сады, но часовня уцелела. |
During the Turonian, Madagascar and India were part of the same landmass that had separated from the rest of Gondwana. |
Во времена туронской эпохи Индия и Мадагаскар являлись частью одного и того же континента, который был отделен от остальной части Гондваны. |