Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Напиток

Примеры в контексте "Drink - Напиток"

Примеры: Drink - Напиток
Beer is so an ancient drink that it is so unimportant to establish its first creator. Пиво настолько древний напиток, что установить его первосоздателей просто невозможно. Говорят, ещё Ной перевозил пиво на своем ковчеге.
You may use flavoured gin for this drink. На самом деле в простоте сила. Надлежащим образом приготовленный Джин Физз это превосходный напиток.
The very same drink the ancientMaya... used in theirsacred ceremonies. Тот самый напиток, который древние Майя пили... во время священных церемоний.
Helping me get a drink doesn't absolve you from cheating. Знаешь, помочь девушке купить напиток не является амнистией от того, что ты обманул ее подругу.
It's the same drink but it always tastes different here. Один и тот же напиток но з д е с ь у него всегда другой вкус.
You're late for your holosuite booking and you've had that drink a while. Прошло пятнадцать минут, а вы до сих пор еще не в голокомнате и все еще разглядываете этот напиток.
any gifts of food or drink are destroyed upon receipt. Согласно правилам секретных служб, любой съедобный подарок, еда или напиток, уничтожается после получения.
I need a sports drink, as much vitamin b As you can get your hands on, and one dill pickle. Нужен энергетический напиток, витамины группы Бэ, и соленые огурцы.
Grab a drink at the needwant while you wait, one you pay for. Можете заказать напиток, пока будете ждать И оплатите его.
I'm just sipping my drink, getting a lay of the land. Я просто попиваю напиток, чтобы проникнуть в эту среду.
Round off the evening in a fine English manner with a cigar and cool drink, or an exotic cocktail. Завершите вечер в традиционно английском стиле, выкурив сигару, заказав прохладительный напиток или экзотический коктейль.
You have to wait for it, because what happens is, we're making the drink on every single level. Вам придется подождать, потому что напиток нужно готовить правильно.
This is an ideal spot for the informal meeting as well as the relaxing post- work drink. Это идеальное место для проведения неформальных встреч. Здесь же Вы можете выпить напиток после рабочего дня.
Afterwards, you can treat yourself to a partial body massage or a drink from the bar. Затем Вы можете принять массажные процедуры или заказать напиток в баре.
As a confirmed devotee of brandy once noted, "... one does not drink brandy, one derives pleasure from it." It is true: sampling the flavor of a brandy is not enough if you want to judge the merit of this most distinctive drink. Как справедливо замечено одним из истинных ценителей коньяка - «... коньяк не пьют, коньяком наслаждаются». Действительно, чтобы по достоинству оценить этот благородный напиток, недостаточно почувствовать его вкус, в «наслаждении» должны быть задействованы все пять чувственных восприятий.
In the evening, drop in for a drink, put your feet up after a long day and stay for dinner. Вечером закажите напиток, расслабьтесь после долгого дня и останьтесь на ужин.
Inside Le Six you can choose from a relaxing drink in the lounge bar, use the spa with hammam or the fitness room. В отеле Le Six Вы сможете выпить приятный напиток в баре, посетить спа-центр с хаммамом и тренажерным залом.
When mixed with 0.25 liters of water, it created a drink with 4.8% alcohol. При смешивании с 0,25 литров воды получается 4,8-процентный спиртной напиток.
A few years later, the barrel was retrieved and was found to contain the drink that is now associated with the region of Charente. Спустя несколько лет бочку открыли и таким образом получили напиток, который теперь ассоциируют с областью Шаранта.
That's... That's some kind of a spooky, powerful drink. Это такой... чудной, мощный напиток.
All we need now is a shower, some bug spray, a cold drink, and then we'll be ready for board games. Всё, что нам нужно,- душ, спрей от комаров, холодный напиток и можно будет поиграть.
It's a five-stop drink. Now... Итак, напиток в пять этапов.
In case I throw a drink in his face and need to make a speedy exit, which is entirely possible. На случай, если я плесну свой напиток ему в лицо и надо будет срочно ретироваться.
But the welcome cocktail party starts now in the Sunset Lounge and your name badge is good for a complimentary drink. Но вас ждёт коктейльная вечеринка в Закатном зале и вот ваши бэйджи, которые гарантируют вам бесплатный напиток.
If Omnico finds out the drink is flawed, the sale doesn't go through. Если в "Омнико" узнают, что напиток опасен, то сделка не пройдет.