Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Drafting - Разработка"

Примеры: Drafting - Разработка
His delegation believed that the drafting of the proposed convention could not be divorced from the actual experience of peace-keeping operations in recent years. Делегация Китая убеждена в том, что разработка будущей конвенции не может осуществляться в отрыве от реальных условий, в которых в последние годы проводились операции по поддержанию мира.
One of the urgent tasks at hand is the drafting of nuclear legislation that would regulate problems insufficiently covered by our current legislation. Наиболее насущной задачей сейчас является разработка законодательства в области атомной энергии, которое регулировало бы проблемы, в недостаточной степени охватываемые нашим теперешним законодательством.
Work is currently under way in Belarus on the drafting of a bill on international cooperation concerning the provision of legal assistance in criminal matters. В настоящее время в Республике Беларусь осуществляется разработка проекта закона «О международном сотрудничестве по оказанию правовой помощи по уголовным делам».
Research, formulation and drafting of model legislation on transnational crimes are being driven on a regional level with the Forum Secretariat taking the lead role. На региональном уровне проводятся исследования и осуществляется разработка проекта типового законодательства о транснациональной преступности, и секретариат Форума играет ведущую роль в этой деятельности.
However, there has been progress in consultations on and the drafting of specific laws such as the Responsible Parenthood Act. Тем не менее продолжается разработка формулировок и процесс консультаций в связи с конкретными законами, как, например, Закон об ответственном материнстве и отцовстве.
The drafting of a new constitution, as called for by the Bonn Agreement, has been a critical task during the review period. В течение отчетного периода одной из наиважнейших задач была разработка проекта новой конституции, о чем идет речь в Боннском соглашении.
1992 Special Adviser to the Ministry of Justice (drafting an amendment to the Constitution) 1992 год Специальный консультант министерства юстиции (разработка проекта поправок к Конституции).
On the basis of a Chairman's text, much of the drafting could be accomplished during the last round of this year's session. В ходе последней части сессии нынешнего года разработка договора может в значительной степени основываться на тексте Председателя.
That law, together with the Guide to Enactment, would be a valuable resource for countries drafting legislation on those subjects. Она не сомневается в том, что благодаря Руководству по его принятию этот Типовой закон окажется весьма полезным для стран, в которых осуществляется разработка законодательства в данной области.
This drafting exercise has started through a process of free and open deliberation and mutual accommodation at the National Convention as mentioned above. Разработка этого проекта началась в рамках процесса свободного и открытого обсуждения и поиска взаимоприемлемых решений в Народном собрании, как говорилось выше.
The drafting of all curricula is geared to training courses to be undertaken by government institutions, Cambodian non-governmental organizations and various sectors of the Cambodian public such as monks and women. Разработка всех учебных программ ориентирована на учебные курсы, организуемые правительственными ведомствами, камбоджийскими неправительственными организациями и различными представителями камбоджийской общественности, включая монахов и женщин.
The drafting of a new constitution took time, particularly in a country in which the aspirations of 135 ethnic groups had to be taken into account. Разработка новой конституции является длительным процессом, особенно в стране, в которой необходимо учитывать интересы 135 этнических групп.
Another praiseworthy accomplishment of the Government is the drafting of the law on the petroleum fund, which will ensure accountability of petroleum revenue management. Еще одним заслуживающим похвал достижением правительства стала разработка закона о нефтяном фонде, который будет обеспечивать отчетность в управлении доходами от продажи нефти.
Although the drafting of a legal instrument for the establishment of a NDF is almost complete, it should be noted that it is not the only mechanism. Хотя разработка нормативного документа о создании НФР почти завершена, следует отметить, что он является не единственным инструментом.
The stable development of bilateral relations in this area will be facilitated by the drafting of a programme of economic cooperation between the Russian Federation and the Republic of Tajikistan for the short term. Устойчивому развитию двусторонних связей на этих направлениях будет способствовать разработка Программы экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан на ближайшую перспективу.
The prevailing market economy conditions require radical changes of legislation whose drafting and implementation, have unfortunately been delayed in Bulgaria, especially in the energy and mineral industries. Существующие условия рыночной экономики требуют радикальных изменений в законодательстве, разработка и осуществление которых в Болгарии, особенно в том, что касается энергетики и добывающей промышленности, к сожалению, задерживаются.
c) Waste statistics: Establishing a legal basis; drafting recommendations for the collection and transmission of data. с) Статистика отходов: создание нормативно-правовой базы; разработка рекомендаций в области сбора и распространения данных.
The drafting of a mining code is at an advanced stage and should be completed by the next session of the Assembly of the Authority in Kingston, Jamaica. Разработка добычного устава значительно продвинулась вперед и должна быть завершена к следующей сессии Ассамблеи Органа в Кингстоне, Ямайка.
Mr. GONZALEZ (France) said that the articles had been adopted with a number of reservations, which meant that the drafting process was not over. Г-н ГОНЗАЛЕ (Франция) говорит, что статьи принимались с различными оговорками, а это означает, что разработка конвенции еще не завершена.
The drafting of documents on geodynamic and environmental safety should be approached in a systematic fashion, with the involvement of a wide range of experts. Разработка документов регламентирующих вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности должна носить системный характер с привлечением широкого круга специалистов.
A good example in that respect could be the drafting of guidelines to increase awareness of the needs of women in disarmament, demobilization and reintegration programmes. Хорошим примером здесь может стать разработка руководящих принципов по повышению внимания к потребностям женщин в программах по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The drafting of an article that would exclude some statements from the category of objections on the grounds that they did not meet certain formal requirements would require careful discussion. Разработка статьи, которая будет исключать некоторые заявления из категории возражений на том основании, что они не отвечают определенным формальным критериям, потребует тщательного обсуждения.
drafting and improving training programmes in labour hygiene and security; разработка и усовершенствование программ обучения по безопасности и гигиене труда;
The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent Разработка мероприятий по обеспечению лицам африканского происхождения полного и эффективного доступа к системе правосудия
Ms. Ntirampeba said that the drafting of a domestic violence law was on the Ministry's agenda for 2008. Г-жа Нтирампеба говорит, что разработка закона о борьбе с насилием в семье включена в планы министерства на 2008 год.