Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Drafting - Разработка"

Примеры: Drafting - Разработка
152.2. Drafting the statute of insurance plan for housewives with women breadwinners being given the priority. 152.2 Разработка положения о плане страхования домохозяек, в котором приоритет отводится женщинам, являющимся кормильцами семьи;
Drafting took place in accordance with the national action plan for preparation of the report; an interdepartmental working group including 32 government bodies and non-governmental organizations represented by the National Association of NGOs of Uzbekistan was established. Разработка доклада осуществлялась на основе Национального плана мероприятий по подготовке доклада, в соответствии с которым была создана Межведомственная рабочая группа, включавшая в себя 32 государственных органа и НПО, представленных в лице Национальной ассоциации ННО Узбекистана.
(a) Drafting of a care and follow-up agreement: At the National Police level a conceptual framework for the establishment of reception units for victims of violence at police stations and a guide to procedures for receiving and assisting victims was proposed several months ago. а) разработка протокола по оказанию помощи и наблюдению: несколько месяцев назад на уровне Национальной полиции Гаити было предложено разработать концептуальные рамки по центрам приема жертв насилия в комиссариатах, а также справочник по процедуре приема и сопровождения жертв.
Drafting of the Strengthening Rural Women in Territorial Development Project, which aims to develop and integrate actions stimulating and expanding participation and integration of rural women in the social management of territorial development. разработка проекта по повышению роли сельских женщин в региональном развитии, который ставит целью разработку и согласование мер по стимулированию и расширению участия и включения женщин из сельской местности в общественное управление региональным развитием.
drafting and development of this section составление проекта и разработка этого раздела
Drafting of a strategy to combat violence against women in the Kurdistan Region; promulgation of the Act on combating domestic violence in 2011; four courts to handle cases of domestic violence were established pursuant to this Act; three of the court arbitrators are women. разработка стратегии борьбы с насилием в отношении женщин в Курдистане; вступление в силу Закона о борьбе с бытовым насилием в 2011 году; рассмотрение в четырех судах дел о бытовом насилии на основании упомянутого Закона; три должности судей в арбитражных судах занимают женщины.
(a) Drafting a handbook on a system of extended international and global accounts, where the term "international" implied direct bilateral economic relations and "global" implies direct and indirect multilateral economic relations; а) разработка руководства по вопросам использования системы расширенных международных и глобальных счетов, в котором термин «международный» означает прямые двусторонние экономические отношения, а термин «глобальный» означает прямые и непрямые многосторонние экономические отношения;
Nevertheless, Kazakhstan is drafting legislation to prevent money-laundering. При этом Республикой Казахстан ведется разработка законодательства в области противодействия легализации доходов, полученных незаконным путем.
The final stage in drafting an EU Constitutional Treaty is underway. Разработка конституционного соглашения ЕС вступила в завершающую стадию.
In this respect drafting of the Bill domesticating the Rome Statutes is ongoing. В этой связи в настоящее время ведется разработка законопроекта о включении положений Римского статута во внутреннее законодательство.
As I have said, the drafting of appropriate procedures will be complex politically and legislatively. Разработка соответствующих процедур, бесспорно, весьма сложное дело, как по своей правовой, так и по политической природе.
As a result, the joint drafting of a National Action Plan on Human Rights and International Humanitarian Law remains stalled. В результате этого была заблокирована согласованная разработка Национального плана действий в области прав человека.
Although the drafting of the strategy is a process which should be created by our own potentials, the assistance of international partner-donors is indispensable. Хотя разработка стратегии должна осуществляться исходя из внутренних возможностей страны, помощь международных партнеров-доноров служит в этой связи необходимым элементом.
The process of drafting the statute for the proposed International Criminal Court (ICC) is paralleling the processes in The Hague and Arusha. Разработка устава Международного уголовного суда (МУС), который предлагается создать, осуществляется параллельно с процессами, идущими в Гааге и Аруше.
The most notable progress has been the drafting and official presentation of 19 NAPs, joining the 7 which have been in existence since 2002. Наиболее заметным достижением была разработка и официальное представление 19 НПД, помимо семи таких программ, существовавших до 2002 года.
The United Nations is supporting the Government in achieving its transition priorities: drafting a constitution, reforming federal institutions, and establishing an inclusive and broad-based political authority in the country. Организация Объединенных Наций поддерживает правительство в его усилиях по достижению трех приоритетных целей переходного периода, заключающихся в следующем: разработка конституции, реформирование федеральных институтов и создание в стране всеохватной и опирающейся на широкую поддержку властной политической структуры.
Mr. KOVALEV sought clarification of the Committee's objective in drafting a general comment on implementation of article 2. Г-н КОВАЛЕВ говорит, что он хотел бы получить разъяснение по поводу того, какую цель преследует разработка Комитетом замечания общего порядка в отношении осуществления статьи 2.
It was also participating in the work of the group of experts responsible for drafting a treaty on an African nuclear-weapon-free zone. Южная Африка участвует также в работе группы экспертов Организации Объединенных Наций, которой поручена разработка договора об объявлении Африки зоной, свободной от ядерного оружия.
Experience shows that the drafting of the CSN can be complex and time-consuming, because it involves many organizations and officials. Как показывает опыт, разработка ДНС может быть сложным и связанным с большими затратами времени мероприятием, поскольку она связана с привлечением большого числа организаций и должностных лиц.
The drafting and approval of laws is the work of the Legislature, in accordance with the modalities set forth in the Constitution. Согласно Конституции страны разработка и принятие законов относятся к сфере компетенции законодательной власти. Кроме того, Национальный конгресс, помимо прочего, может объявлять чрезвычайное положение в одном или нескольких районах страны в случае возникновения внутренних беспорядков.
Elaboration of the Act to Prevent and Combat Terrorism: Work is continuing on the drafting of this law. Ответ правительства Гватемалы: Разработка Закона о предупреждении и наказании терроризма.
The drafting of the concept of judicial-legal reform is being completed. Заканчивается разработка концепции судебно-правовой реформы.
The drafting process was entrusted to UNREC and was carried out in several stages. Разработка документа была поручена Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и проходила в несколько этапов.
The Ministry for the Coordination of Social Development is also responsible for drafting, designing, monitoring, evaluating and following up on public policies. Помимо этого в компетенцию данного ведомства входит подготовка, разработка, контроль, мониторинг и оценка государственной политики.
It was tasked with preparing reports to UN treaty bodies (several of which were long overdue) and drafting a National Human Rights Programme. В её обязанности входило представление отчётов в органы ООН, следящие за выполнением международных соглашений (несколько таких отчётов были представлены с большой задержкой), и разработка проекта национальной программы «Права человека».