| The Working Party for Women is currently drafting implementation measures. | В настоящее время Рабочая группа по делам женщин разрабатывает меры по выполнению этой задачи. |
| The Defence Command is currently drafting new international humanitarian law training materials for military personnel, conscripts and crisis management personnel. | В настоящее время командование Силами обороны разрабатывает новые учебные материалы по вопросам международного гуманитарного права для военнослужащих, призывников и сотрудников служб по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
| The Government in turn was currently drafting plans to address issues affecting the Roma community. | Правительство в свою очередь разрабатывает в настоящее время планы решения проблем, касающихся народности рома. |
| The Government has reportedly adopted an executive plan to reduce air pollution and is drafting a clear air bill. | По сообщениям, правительство приняло исполнительный план сокращения масштабов загрязнения воздуха и разрабатывает законопроект об обеспечении его чистоты. |
| The Ministry, with the support of BNUB, is drafting a legal framework for the protection of human rights defenders. | Это министерство, при поддержке ОООНБ, разрабатывает основы законодательства о защите прав человека правозащитников. |
| Currently, the Commission is drafting a bankruptcy and insolvency law. | В настоящее время Комиссия разрабатывает законопроект о банкротстве и финансовой несостоятельности. |
| Currently, China is drafting the new national human rights action plan (2012-2015) based on the twelfth five-year plan. | В настоящее время на основе двенадцатого Пятилетнего плана Китай разрабатывает национальный план действий в области прав человека (2012 - 2015 годы). |
| The Ministry of Justice is currently drafting the CPWA regulatory framework and Court Rules which contain administrative details and specifies procedural formalities. | Министерство юстиции в настоящее время разрабатывает в рамках ЗЗБД подзаконные акты и судебные правила, в которых уточняются административные аспекты и процессуальные формальности. |
| In this regard, the Government is in process of drafting the National Plan for Employment and Job Training. | В этой связи правительство в настоящее время разрабатывает национальный план в области занятости и профессиональной подготовки. |
| UNODC is currently drafting a good-practice guide on preventing corruption in public procurement, in line with article 9 of the Convention. | В настоящее время ЮНОДК разрабатывает руководство по успешным видам практики в области предупреждения коррупции в сфере публичных закупок в соответствии со статьей 9 Конвенции. |
| The GOB is currently working on drafting a National Broadcasting Policy through a committee comprising media and civil society representatives. | В настоящее время правительство разрабатывает национальную вещательную политику на основе образованного им комитета в составе представителей средств массовой информации и гражданского общества. |
| The Ministry was also drafting a separate regulation for the implementation of the new amendments and had consulted a number of interested NGOs. | Министерство разрабатывает также отдельную инструкцию по применению новых поправок и провело консультации с рядом заинтересованных НПО. |
| In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. | Кроме того, правительство в настоящее время разрабатывает национальную политику обеспечения продовольственной безопасности. |
| The Ministry of Social Affairs and the Family, in partnership with non-governmental organizations, was drafting amendments aimed at modifying the discriminatory provisions. | Министерство социального обеспечения и по делам семьи в партнерстве с неправительственными организациями в настоящее время разрабатывает поправки с целью изменения этих дискриминационных положений. |
| The Chief of the UNFPA Finance Branch is drafting the necessary revisions to the financial regulations and rules. | В настоящее время начальник Финансового сектора ЮНФПА разрабатывает необходимые изменения с целью их внесения в финансовые положения и правила. |
| NSSA is now in the process of drafting a national health insurance scheme. | НУСО разрабатывает в настоящее время национальную программу страхования от болезней. |
| At present, a special commission is drafting an Estonian policy based on the Rules. | В настоящее время Специальная комиссия разрабатывает политику Эстонии на основе Правил. |
| For this purpose, the TSC Central Support Unit is actively involved in drafting a proposal within the framework of the TSC programme. | Для этой цели Группа централизованной поддержки ТСК активно разрабатывает предложения в рамках программы ТСК. |
| A Road Safety Foundation has been established, and a working group is drafting an outline of the Law on Road Traffic. | Был создан Фонд безопасности дорожного движения, и рабочая группа разрабатывает общие положения закона о дорожном движении. |
| The competent parliamentary committee is currently drafting proposals with a view to amending the Penal Code to that effect. | Компетентная парламентская комиссия разрабатывает в настоящее время предложения по пересмотру соответствующих положений Уголовного кодекса. |
| The Corporation is also drafting an Action Plan for Gender Equality in Employment and Training. | Корпорация разрабатывает также план действий по обеспечению гендерного равенства в области занятости и профессиональной подготовки. |
| The Government was currently drafting a Recognition of Customary Marriage Bill aimed at tackling traditional practices that contravened the spirit of the Convention. | В настоящее время правительство разрабатывает законопроект о признании традиционного брака, призванный устранить проявления традиционной практики, которые противоречат духу Конвенции. |
| The CIS Council of Heads of State was in the process of drafting a new programme for 2003-2004. | Совет глав государств СНГ разрабатывает новую программу на 2003 - 2004 годы. |
| The Ministry of Social Affairs is currently drafting a regulation on requirements for nurseries. | В настоящее время министерство социальных дел разрабатывает положения о требованиях к детским дошкольных учреждениям. |
| The Government had adopted a law on reproductive health and was drafting texts for its enforcement. | Правительство приняло закон об охране репродуктивного здоровья и в настоящее время разрабатывает механизмы для его осуществления. |