Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Редакционных

Примеры в контексте "Drafting - Редакционных"

Примеры: Drafting - Редакционных
One delegation supported this proposal, subject to drafting changes. Одна из делегаций поддержала это предложение при условии внесения в него редакционных изменений.
It acts as secretariat to the drafting committees, which prepare the Court's draft decisions. Департамент действует в качестве секретариата редакционных комитетов, которые составляют проекты решений Суда.
Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. Могут вноситься многие изменения в состав национальных редакционных механизмов.
The President and the Registrar must attend all meetings of the several drafting committees working simultaneously. Председатель и Секретарь обязаны присутствовать на всех заседаниях нескольких редакционных комитетов, работающих одновременно.
Several proposed drafting changes were suggested in relation to that article. В отношении этой статьи были предложены несколько редакционных изменений.
A number of drafting suggestions were made concerning recommendation 169. Был высказан ряд редакционных предложений в отношении рекомендации 169.
Accordingly, we should not now be taking up time with purely drafting issues. Таким образом, в настоящее время нам не следует тратить время на рассмотрение чисто редакционных вопросов.
Alternatively, Chapter II could be retained subject to clarifications and drafting improvements. В ином варианте главу II можно было бы сохранить с условием внесения уточнений и редакционных усовершенствований.
Several drafting suggestions were made regarding the two draft articles proposed. Был внесен ряд редакционных поправок по двум предложенным проектам статей.
General support had been expressed for the retention of draft article 3, albeit subject to drafting changes. Было выражено общее мнение в поддержку сохранения проекта статьи 3, хотя и с учетом редакционных поправок.
Some drafting suggestions were made to enhance the clarity of the draft paragraph regarding ports. Для разъяснения проекта пункта, касающегося портов, был внесен ряд редакционных предложений.
The work was accomplished by youth from around the world working through drafting groups in six regions. Эта работа проводилась молодыми людьми из различных стран мира, работавшими в составе шести региональных редакционных групп.
The question was given particular attention during the informal drafting meetings of the Committee. Особое внимание этому вопросу уделялось в ходе неофициальных редакционных заседаний Комитета.
Subject to the above possible drafting change, the Commission adopted the definition of "services". Комиссия приняла определение "услуг" с учетом упомянутых выше возможных редакционных изменений.
and Several procedural or drafting simplifications were introduced. был также внесен ряд процедурных или редакционных изменений в плане упрощения.
Time has been allocated for informal drafting sessions, if necessary. Предусмотрено время на проведение, в случае необходимости, неофициальных редакционных заседаний.
Mr. van BOVEN said that, as a result of further consultations, a number of drafting amendments were proposed. Г-н ван БОВЕН говорит, что предлагается ряд редакционных поправок, разработанных в результате дальнейших консультаций.
Certain drafting issues were raised in the Working Group. В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов.
Mr. QUINTANA (Colombia) said his delegation preferred option 2 of article 108, subject to drafting improvements. Г-н КИНТАНА (Колумбия) говорит, что его делегация отдает предпочтение варианту 2 статьи 108 при условии редакционных доработок.
The drafts were then discussed by the Editorial Committee consisting of its Chairman and the Chairmen of the individual drafting groups. Затем проекты глав были обсуждены Редакционным комитетом в составе его Председателя и председателей различных редакционных групп.
It was also understood that the secretariat would ensure that the necessary drafting changes were made to all the paragraphs. Кроме того, подразумевается, что секретариат примет меры для внесения требуемых редакционных изменений во все пункты.
It might be better to retain the existing text, with minor drafting changes. Вероятно, лучше было бы сохранить имеющийся текст с внесением в него незначительных редакционных изменений.
NGOs participate in working groups in which they have an opportunity to take part in drafting groups. НПО участвуют в деятельности рабочих групп и имеют возможность входить в состав их редакционных комиссий.
The Working Group generally agreed with the proposed text, subject to some drafting changes. Рабочая группа в целом согласилась с предложенным текстом при условии внесения некоторых редакционных изменений.
A number of drafting suggestions were made for provisions of the Guide related to these articles. Был внесен ряд редакционных предложений в отношении положений Руководства, относящихся к этим статьям.