Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
The next stage of consultation and the drafting of the assessment report are expected to begin in the coming months. Как ожидается, следующий этап консультаций и подготовка отчета об оценке начнутся в ближайшие месяцы.
The additional briefing is now completed and judgement drafting and deliberations are in progress, with judgement delivery expected in June 2014. Представление дополнительных материалов уже завершено, и в настоящее время идет подготовка судебного решения, а также проводятся прения относительно постановления, которое, предположительно, будет вынесено в июне 2014 года.
The TF aims at drafting additional guidance to properly account for the activities of multi-territory enterprises. Задачей ЦГ является подготовка дополнительных рекомендаций в отношении надлежащего учета деятельности, осуществляемой мультитерриториальными предприятиями.
The next step would be the drafting of a preliminary study taking due account of all the contributions received. Следующим шагом должна быть подготовка предварительного исследования с должным учетом всех полученных материалов.
The drafting of the national report was the result of broad consultations, including with all the components of civil society and State structures. Подготовка национального доклада явилась результатом широких консультаций, в том числе со всеми структурами гражданского общества и государственных структур.
In the meantime, several measures have been taken (posting of administrative issuances, drafting of circulars, amending contract clauses). Наряду с этим принят ряд мер (распространение административных документов, подготовка циркуляров, внесение поправок к положениям контрактов).
Developing tools and drafting resolutions cannot be a goal in themselves. Разработка механизмов и подготовка резолюций не может быть самоцелью.
Viet Nam is in the process of drafting its competition law. Во Вьетнаме ведется подготовка закона о конкуренции.
The third pillar of the Special Rapporteur's activities consists in drafting thematic studies as well as participating in conferences and international meetings. Третьим направлением деятельности Специального докладчика является подготовка тематических исследований, а также участие в конференциях и международных совещаниях.
Excluded are court processes, drafting or producing of documents for public use etc. Исключаются судебные процессы, подготовка и составление документов для публичного использования и т.п.
Every delegation was entitled to hear proceedings in any of the official languages and drafting would become impossible without interpretation. Каждая делегация имеет право на прослушивание хода заседания на любом официальном языке, а подготовка отчета о заседании невозможна без синхронного перевода.
The main area of activity, which requires the largest allocation of resources, is the drafting of regulations and provision of advice thereon. Основным направлением деятельности, требующим наибольшего объема ресурсов, является подготовка распоряжений и оказание правовой помощи в этой связи.
The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. Подготовка директивных документов для кооперативного сектора в Литве велась с участием представителей потребительских и сельскохозяйственных кооперативов.
Further drafting and editing of a consolidated draft text are done by the secretariat. Последующая подготовка и редактирование сводного проекта текста осуществляется секретариатом.
In drafting the Dutch Code, particular attention was focused on a range of existing initiatives in this field, both national and international. Подготовка нидерландского Кодекса проводилась с учетом широкого круга национальных и международных инициатив, относящихся к данной области.
As President of the Council in July, China was in charge of drafting the report's introduction. Поскольку Китай выполнял обязанности Председателя Совета в июле, нашей делегации была поручена подготовка введения к докладу.
In many respects, building the Modern House and drafting the constitution of Tokelau were one and the same process. Во многих отношениях создание «Нового дома» и подготовка конституции Токелау являются единым процессом.
An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. Внутреннее политическое решение ожидается к лету или осени этого года, и подготовка законодательного акта начнется сразу же после этого.
The drafting of the report on Lithuania was advancing, while the review mission to Latvia would take place shortly. Продвигается вперед подготовка доклада по Литве, а в ближайшее время будет проведена обзорная миссия в Латвию.
The drafting of an international convention against organized transnational crime would provide an appropriate legal framework for concerted action in that regard. Подготовка международной конвенции по борьбе с организованной транснациональной преступностью обеспечит надлежащие юридические рамки для осуществления в этой связи необходимых согласованных действий.
The appeals were heard on 28 March 2011 and deliberations and judgement drafting are in progress. Апелляции были заслушаны 28 марта 2011 года, и в настоящее время идет обсуждение и подготовка решения.
Moreover, it was noted that the drafting of such a toolkit might require an extension of the mandate of the Expert Group. Более того, оно отметило, что подготовка такого набора может потребовать продления мандата Группы экспертов.
The hearing is projected to take place in the fourth quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. Слушания планируется провести в четвертом квартале 2012 года, после чего будут проведены прения сторон и подготовка судебного решения.
The drafting of the new poverty reduction strategy paper offered an opportunity to ensure that peacebuilding would go hand-in-hand with long-term development. Подготовка нового документа о стратегии сокращения масштабов нищеты предоставляет возможность для обеспечения того, чтобы миростроительство осуществлялось в русле долгосрочного развития.
It noted with interest the establishment of a special committee entrusted with drafting reports to treaty bodies. Словения с интересом отметила создание специального комитета, которому поручена подготовка докладов, представляемых в договорные органы.