Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Drafting - Разработка"

Примеры: Drafting - Разработка
Drafting of the transition Constitution and the draft Constitution of the Third Republic; разработка переходной конституции и проекта конституции третьей Республики;
(a) Drafting of guiding part of the framework advisory code of good agricultural practice for submission to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-third session; а) разработка руководящей части рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее тридцать третьей сессии;
Drafting of a new Constitution in accordance with basic principles and detailed basic principles laid down by the National Convention; разработка новой конституции в соответствии с основными принципами и развернутыми основными принципами, установленными национальным собранием;
Drafting and adopting norms and principles for the protection of civilians in armed conflict is certainly a noble task, but to apply them effectively and irreversibly, that is the major concern that we must address. Разработка и принятие норм и принципов для защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте является благородной задачей, но главным вопросом, который мы должны разрешить, является эффективное и необратимое применение таких норм.
The practical guide Drafting and Implementing Volunteerism Laws and Policies: A Guidance Note (2011) was drafted in collaboration with the International Center for Not-for-Profit Law and funded by the Canadian International Development Agency. Практическое руководство "Разработка и применение законов и политики в области добровольчества: методическое руководство" (2011 год) было разработано в сотрудничестве с Международным центром некоммерческого права и финансировалось Канадским агентством международного развития.
Drafting of key legislation often takes longer than expected, especially as we rely more on the Bosnia and Herzegovina authorities and other agencies to craft essential laws. разработка ключевых законов часто требует больше времени, чем ожидалось, особенно поскольку мы в большей степени полагаемся на власти и другие учреждения Боснии и Герцеговины в разработке важнейших законов;
(k) Drafting of a Disability Bill to address the needs of persons with disability, currently being debated in Parliament; к) Разработка законопроекта об инвалидности в целях решения проблем инвалидов (в настоящее время обсуждается в парламенте).
Drafting proposed legislation of a less general nature to make provision for the specific characteristics of the indigenous peoples is closely linked with the study of the indigenous law of each people, in order to determine those common features suitable for inclusion in Mexican positive law. Разработка предложений по менее общим аспектам законодательства, предусматривающая наделение коренных народов особым статусом, самым неразрывным образом связана с изучением традиционного права каждого народа с целью выявления общих элементов, которые можно было бы включить в позитивное право Мексики.
Drafting of post-transitional constitution by the appointed experts (only if deadline of 21 June has been missed by TGOB) Разработка проекта постпереходной конституции назначенными экспертами (только в случае несоблюдения ППБ крайнего срока 21 июня)
The main activities of the Committee that are open to NGO participation are: (a) Consideration of State party reports; (b) Days of general discussion; (c) Drafting of general comments. Основными видами деятельности Комитета, открытыми для участия НПО, являются: а) рассмотрение докладов государств-участников; Ь) дни общей дискуссии; с) разработка замечаний общего порядка.
Drafting central legislation on privatization, de-monopolization and other economic reform issues; commenting and advising on proposed legislation in the Parliament and parliamentary committees Разработка основного законодательства по вопросам приватизации, демонополизации и другим вопросам экономической реформы; составление заключений и консультирование по вопросам предлагаемого законодательства в парламенте и парламентских комитетах
Drafting and adopting the Universal Declaration was a major breakthrough, a difficult task to harmonize the views and notions from different cultures and legal traditions to produce a set of norms that could serve as a universal yardstick. Разработка и принятие Всеобщей декларации было важным событием, поскольку было трудно осуществить задачу соединения в гармоничное целое взглядов и понятий различных культур и юридических традиций, с тем чтобы разработать свод норм, которые могли бы служить в качестве универсального критерия.
(a) Drafting of national legislation defining and classifying explosives in a manner that could support the creation and enforcement of criminal offences and legal restrictions; а) разработка национального законодательства, определяющего и классифицирующего взрывчатые вещества, в целях содействия криминализации преступных деяний и введения и обеспечения соблюдения правовых ограничений;
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the Republic of Lithuania Code of Civil Procedure and Law on Administrative Proceedings, connected to exemption of aliens from stamp duty and provision of services of an interpreter in order to guarantee their right to apply to the court; разработка и представление сейму поправок к Гражданско-процессуальному кодексу Литовской Республики и к Закону об административном производстве, касающихся освобождения иностранцев от государственной пошлины и предоставления услуг переводчика с целью гарантирования их права обращаться в суд;
(c) Drafting and entry into force of the compendium of administrative policies, practices and procedures of conference services (previously introduced to the Committee on Conferences as a work in progress); с) разработка и вступление в силу сборника административной политики, практики и процедур конференционных служб (ранее указывался Комитету по конференциям как находящийся в процессе осуществления);
(c) Drafting of competition legislation, including the provision of information about similar legislation in other countries and with reference to the revised text of the Model Law on Competition; с) разработка законодательства о конкуренции, включая представление информации об аналогичном законодательстве других стран, с учетом пересмотренного текста типового закона о конкуренции;
(b) Drafting regulations at the Autonomous Community level; enforcement and inspection of compliance with such regulations and of basic State regulations; Ь) разработка законодательства для автономных областей, его осуществление и проверка выполнения его положений и положений основных государственных законодательных актов;
(b) Drafting the required standards and specifications for hospitals and health establishments, laboratories, pharmacies, drug stores, private clinics and maternity homes in the public and private sectors; Ь) разработка необходимых стандартов и предписаний для больниц и других медицинских учреждений, лабораторий, аптек, фармацевтических складов, частных клиник и родильных домов в государственном и частном секторах;
Drafting a "Concept to implement gender mainstreaming at different levels and in various fields across Saxony" under construction until November 2002; followed by a pilot trial at rural district and ministerial level" Разработка "Концепции актуализации гендерной проблематики на различных уровнях и в различных областях в Саксонии", которая велась до ноября 2002 года; и последующие пилотные испытания на уровне сельского округа и министерском уровне
Drafting of a National Strategy 'On Gender Parity and Violence in the Family 2007-2010' and the Action Plan for its implementation, which describes clearly the targets and activities to be carried out. разработка национальной стратегии "О гендерном равенстве и насилии в семье, 2007 - 2010 годы" и плана действий по ее осуществлению, в котором четко формулируются цели и меры, которые будут приниматься.
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the legal acts regulating social security and health care. Providing for a possibility of applying social security and health-care guarantees to aliens who are not permanent residents of the Republic of Lithuania; разработка и представление сейму поправок к правовым актам, регулирующим социальную защиту и охрану здоровья, предусматривающих возможность применения гарантий социальной защиты и охраны здоровья по отношению к иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике;
Drafting of Public and Operational Policy, Project Management - inclusive of information, scope, time, cost quality, human resources, communications, risks, procurement, and stakeholder management, and Policy Implementation Facilitation Разработка государственной и оперативной политики, управление проектами, включая информационные ресурсы, масштабы, сроки, затраты, качество, людские ресурсы, связь, риски, закупки, управление деятельностью заинтересованных участников и содействие в проведении политики.
(b) Drafting of action plans for teaching in general education and in the part of the curricula relating to local affairs and regional life, in keeping with general State policy for national education; Ь) разработка учебных планов для системы общего образования и для той части учебных программ, которая посвящена местной культуре и региональной жизни, в полном соответствии с общей политикой государства в области национального образования;
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the Law of the Republic of Lithuania on guaranteed legal assistance, entitling to legal assistance aliens who are not permanently resident in the Republic of Lithuania; разработка и представление сейму поправок к Закону Литовской Республики о гарантированной юридической помощи, предоставляющих иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике, право на получение юридической помощи;
Drafting of legislation similar to the Criminal Justice (International Cooperation) Act 1991 is well advanced and this will enable the ratification for Jersey of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters 1991. Разработка проекта законодательства, аналогичного Закону 1991 года об уголовной юстиции (международное сотрудничество), значительно продвинулась, что позволит острову Джерси ратифицировать Европейскую конвенцию 1991 года о взаимной правовой помощи по уголовным делам.