Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Drafting - Разработка"

Примеры: Drafting - Разработка
The drafting and adoption of the Act right at the time that the independent Ukrainian State was being established was a challenging and ambitious task. Разработка и принятие Закона именно на этапе становления независимого Украинского государства было задачей сложной и масштабной.
These measures include: the enactment of legislation, amendments to existing legislation, drafting of new legislations, and public education. К числу этих мер относятся: принятие законодательства, внесение поправок в существующее законодательство, разработка новых законопроектов и просвещение населения.
Similarly, the drafting of special legislation could be envisaged only following the ratification of all these conventions. Кроме того, разработка специального законодательства может быть начата лишь после этапа ратификации всех конвенций.
The drafting of a new Cambodian Constitution has been proceeding since the Constituent Assembly held its inaugural meeting on 14 June 1993. После первого заседания Учредительной ассамблеи 14 июня 1993 года продолжалась разработка новой камбоджийской конституции.
It would welcome the drafting of provisions to reflect that possibility. Разработка соответствующих положений была бы встречена ею с удовлетворением.
The drafting of the Model Law and its wide application by various countries would promote the further development of international trade. Разработка типового закона и его широкое применение различными странами будут способствовать дальнейшему развитию международной торговли.
Turning to question (e), he said that the drafting of a new constitution had been a lengthy process for purely objective reasons. В отношении вопроса е) оратор говорит, что разработка новой конституции является продолжительным процессом по чисто объективным причинам.
It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. Отмечается, что результатом такого диалога стала совместная разработка одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Финляндии.
Work is currently in progress on certain specific issues before the drafting of the new legislation begins. В настоящее время проводится работа по некоторым конкретным аспектам, после чего начнется разработка нового законодательства.
He drew particular attention to such activities as training seminars and the drafting and translation of manuals for police and court personnel. Он обратил особое внимание на такие мероприятия, как учебные семинары и разработка и перевод пособий для сотрудников полицейских и судебных органов.
The first major steps in this direction were the planning and drafting of an international bill of human rights. Первыми важными шагами в этом направлении были планирование и разработка международного билля о правах человека.
We believe that the drafting of the treaty text is not the difficult part. Мы считаем, что разработка текста договора не является трудной задачей.
The different United Nations instruments were considered during the drafting of the said rules and regulations. Разработка вышеупомянутых норм и правил велась с учетом различных подготовленных при содействии Организации Объединенных Наций договоров.
The drafting and issuance of the guidelines coincided with the Secretary-General's reform initiatives. Разработка и издание руководящих принципов совпали по времени с реформами, проводимыми Генеральным секретарем.
The drafting and implementation of programmes in the interests of children is a widespread practice in non-governmental organizations. Разработка и реализация программ в интересах детей широко практикуется неправительственными организациями.
A meeting of legal experts held at Geneva in June 1996 began drafting the guiding principles under the direction of the representative. В июне 1996 года в Женеве в рамках совещания экспертов по вопросам права под руководством представителя была начата разработка руководящих принципов.
Most topical is the process currently under way of drafting a statute for an International Criminal Court. Наибольшее значение в этой связи имеет осуществляющаяся в настоящее время разработка устава международного уголовного суда.
The drafting of a national constitution provides a historic opportunity for Iraqis to come together. Разработка национальной конституции обеспечивает иракцам историческую возможность объединиться.
Legal reform and the drafting of specific laws to counter corruption, organized crime and money-laundering were essential. Решающее значение имеют проведение правовой реформы и разработка конкретного законо-дательства по борьбе с коррупцией, организованной преступностью и отмыванием денег.
An important responsibility facing the Transitional Administration is the drafting and ratification of a new constitution. Важной задачей, стоящей перед Переходной администрацией, является разработка и ратификация новой конституции.
Another key development is the drafting of the equality bill, which has been submitted to the Attorney-General. Другой важный сдвиг - это разработка законопроекта о равенстве, который был представлен генеральному прокурору.
Following the examination of that report, the Government in March 2000 appointed a committee charged with drafting a bill prohibiting ethnic discrimination. После рассмотрения этого доклада правительство в марте 2000 года сформировало Комитет, которому была поручена разработка законопроекта о запрещении этнической дискриминации.
The drafting of the DDR programme is progressing. Сейчас идет полным ходом разработка программы РДР.
We must expand the role of women in negotiation, mediation, dialogue, constitution drafting, elections, reconstruction and justice. Мы должны расширить роль женщин на таких направлениях, как переговоры, посредничество, диалог, разработка конституции, выборы, восстановление и система правосудия.
The definition of terrorism and the drafting of a comprehensive convention were not purely theoretical matters. Определение терроризма и разработка всеобъемлющей конвенции не являются вопросами чисто теоретическими.