Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимаюсь

Примеры в контексте "Doing - Занимаюсь"

Примеры: Doing - Занимаюсь
I'm doing it in my spare time. Я занимаюсь этим в свободное время.
Man, I've been doing this for... Пит, я занимаюсь этим уже...
I'm just doing my thing. Я просто занимаюсь своими делами, приятель.
I had no idea what I was doing. Я понятия не имел, чем занимаюсь.
No, I'm not doing this anymore. Нет, больше я этим не занимаюсь.
That's what I'm doing. Это то, чем я сейчас занимаюсь.
It made me question why I'm even doing this at all. Она заставила меня задуматься, зачем я вообще занимаюсь всем этим.
SIMON: I'm not doing this. Симон: я не занимаюсь этим снова.
Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks. На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
Well, I've been doing this long enough to always expect the unexpected. Я занимаюсь этим уже довольно давно, чтобы постоянно ждать неожиданностей.
She's the whole reason I'm doing this job. Ее заслуга, что я этим занимаюсь.
How you ever found out what I was doing, I do not know... Как ты вообще узнала, чем я занимаюсь, ума не приложу...
I'm doing something really important right now. Я сейчас занимаюсь очень важной работой.
I thought that's what I was doing, bringing her here. Я думал, что этим и занимаюсь, когда принёс её сюда.
Don't worry, I am not doing anything bad. Не волнуйся, ничем плохим я не занимаюсь.
I said I'm doing it. Я же сказал, что занимаюсь этим.
I'm doing a longitudinal study on the efficacy of various orthopedic procedures. Я занимаюсь лонгитюдным исследованием эффективности различных ортопедических процедур.
I have been doing business in this town at the highest levels for 30 years. Я 30 лет занимаюсь бизнесом в этом городе на самых высоких уровнях.
Six years I've been doing this. Я уже шесть лет этим занимаюсь.
I have no scope of what I'm doing. Я вообще не представляю, чем я занимаюсь здесь.
That's what my dad said... when he first heard what I was doing. Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь.
(Sighs) Same thing I'm doing today. Тем же, чем и занимаюсь сегодня.
Yes. I feel as if it's a job worth doing. Да, мне очень нравится то, чем я занимаюсь.
With all due respect, sir, I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet. При всем уважении, сэр, я занимаюсь этим вот уже 22 года, и до сих пор еще никого не потерял.
I've been doing this job for a while now, Mr. Haggans. Я не первый день занимаюсь это работой, мистер Хэггенс.