| I'm doing it in my spare time. | Я занимаюсь этим в свободное время. |
| Man, I've been doing this for... | Пит, я занимаюсь этим уже... |
| I'm just doing my thing. | Я просто занимаюсь своими делами, приятель. |
| I had no idea what I was doing. | Я понятия не имел, чем занимаюсь. |
| No, I'm not doing this anymore. | Нет, больше я этим не занимаюсь. |
| That's what I'm doing. | Это то, чем я сейчас занимаюсь. |
| It made me question why I'm even doing this at all. | Она заставила меня задуматься, зачем я вообще занимаюсь всем этим. |
| SIMON: I'm not doing this. | Симон: я не занимаюсь этим снова. |
| Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks. | На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради. |
| Well, I've been doing this long enough to always expect the unexpected. | Я занимаюсь этим уже довольно давно, чтобы постоянно ждать неожиданностей. |
| She's the whole reason I'm doing this job. | Ее заслуга, что я этим занимаюсь. |
| How you ever found out what I was doing, I do not know... | Как ты вообще узнала, чем я занимаюсь, ума не приложу... |
| I'm doing something really important right now. | Я сейчас занимаюсь очень важной работой. |
| I thought that's what I was doing, bringing her here. | Я думал, что этим и занимаюсь, когда принёс её сюда. |
| Don't worry, I am not doing anything bad. | Не волнуйся, ничем плохим я не занимаюсь. |
| I said I'm doing it. | Я же сказал, что занимаюсь этим. |
| I'm doing a longitudinal study on the efficacy of various orthopedic procedures. | Я занимаюсь лонгитюдным исследованием эффективности различных ортопедических процедур. |
| I have been doing business in this town at the highest levels for 30 years. | Я 30 лет занимаюсь бизнесом в этом городе на самых высоких уровнях. |
| Six years I've been doing this. | Я уже шесть лет этим занимаюсь. |
| I have no scope of what I'm doing. | Я вообще не представляю, чем я занимаюсь здесь. |
| That's what my dad said... when he first heard what I was doing. | Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь. |
| (Sighs) Same thing I'm doing today. | Тем же, чем и занимаюсь сегодня. |
| Yes. I feel as if it's a job worth doing. | Да, мне очень нравится то, чем я занимаюсь. |
| With all due respect, sir, I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet. | При всем уважении, сэр, я занимаюсь этим вот уже 22 года, и до сих пор еще никого не потерял. |
| I've been doing this job for a while now, Mr. Haggans. | Я не первый день занимаюсь это работой, мистер Хэггенс. |