| I've been doing P.O.S. mini-lab work for over 20 years now. | Я занимаюсь печатью фотографий уже двадцать лет. |
| What do you think I'm doing? | А я, по твоему, чем занимаюсь? |
| At least I have the balls to tell you what I'm doing to your face. | Ж: По крайней мере я не боюсь сказать, чем занимаюсь. |
| It's about keeping this firm running, which I've been doing for as long as I can remember. | Это ради того, чтобы фирма работала и дальше, чем я и занимаюсь уже и не помню сколько времени. |
| And when I got here, this was waiting for me. I just spent the last hour doing my paperwork. | Я пришёл, получил это и уже час занимаюсь бумажной работой. |
| I've been doing this for a while, but this is certainly a first. | Боюсь, я давно этим занимаюсь, но такое у меня в первый раз. |
| It's like the only thing I do right, and that's what I'm doing. | Это единственное, что у меня получается, и именно этим я сейчас занимаюсь. |
| You know what I'm doing on this case? | Знаешь, что я занимаюсь этим делом? |
| How long you think I've been doing this, Counselor? | Как вы думаете, советник, как давно я этим занимаюсь? |
| What do you think I'm doing now? | А чем ты думаешь, я сейчас занимаюсь? |
| I've been doing this a long time, so I'm immune to the transference effect myself. | Я уже давно этим занимаюсь, поэтому у меня выработался иммунитет. |
| I'm saying no... which is what I've been doing for the past three months. | Говорю нет... и этим я занимаюсь уже З месяца. |
| You know, I've been doing this a long time, and here's the thing. | Я уже давно этим занимаюсь и кое-что понял. |
| I've been coming here for a week and I'm still doing baby stuff. | Я хожу сюда уже неделю, а до сих пор ерундой занимаюсь. |
| What am I doing now then? | Чем же я тогда сейчас занимаюсь? |
| I'm doing it right now. | А чем я, по-твоему, сейчас занимаюсь? |
| You know what I'm doing in there? | Знаешь, чем я там занимаюсь? |
| I'll have you know I'm no longer doing that. | Я думал, ты знаешь, что я больше этим не занимаюсь. |
| What I'm out doing is saving lives, and you know it. | Я занимаюсь тем, что спасаю жизни, и ты знаешь это. |
| No, I'm here, doing things I love and - and learning a lot from people who aren't afraid to teach me. | Нет, здесь я занимаюсь тем, что люблю, и многому учусь у людей, которые не боятся учить. |
| Is that what you think I'm doing? | Вы думаете, я этим занимаюсь? |
| Is that what you think I'm doing? | Вот значит, чем я по вашему занимаюсь? |
| Tristan: While I'm doing that, siegfried, you'll have to bear the brunt of the veterinary work. | А пока я этим занимаюсь, тебе, Зигфрид, придется нести все бремя ветеринарной службы. |
| I've been doing this job for a long time now and... some things get harder to live with. | Я давно занимаюсь этой работой и... и с некоторыми вещами всё труднее справляться. |
| Okay, this has to do with me not wanting to spend my Friday night answering the "What are you doing now?" question. | В общем, мне совсем не хочется провести пятничный вечер, отвечая на вопросы о том, чем я занимаюсь. |