Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимаюсь

Примеры в контексте "Doing - Занимаюсь"

Примеры: Doing - Занимаюсь
! I've been doing some research online, and apparently female primates, Я тут занимаюсь одним исследованием, и, оказывается, самки приматов,
Bill, I've been doing this a long time, and I'm aware that things aren't always what they seem. Билл, я занимаюсь этим долгое время, и знаю, что иногда всё не так, как выглядит.
That way you will always know who I'm with and what I'm doing. Тогда будешь в курсе, с кем я и чем занимаюсь.
Do you see what I'm doing? Ты видишь, чем я занимаюсь?
You want to know why I keep doing it? Хочешь знать, почему я этим занимаюсь?
That's right, I've been doing this a long time, like my father before me. Да, я давно этим занимаюсь, как мой отец до меня.
By which I mean... I have been doing this parenting thing For a long, long time. Я хочу сказать... что я занимаюсь родительскими обязанностями уже очень давно.
What the hell am I doing? Чем, чёрт возьми, я занимаюсь?
You know, and if I feel like doing something, that's what I do. Понимаешь, если я за что-то берусь, я только этим и занимаюсь.
Yousaf, i... I've been doing this a long time. Юсуф, я этим давно занимаюсь.
I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing. Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
You know, Eddie, I've been doing this for a while. Знаешь, Эдди, я давно этим занимаюсь.
And when I started the church, you know, I had no plans to do what it's doing now. И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас.
What do you think I'm doing? ј чем, по-твоему, € занимаюсь?
The doctors said the best thing would be to go back to normal, so that's what I'm doing. Врачи сказали, что лучше всего будет вернуться к обычной жизни, чем я и занимаюсь.
What do you think I'm doing over here? А я, по-твоему, чем здесь занимаюсь?
I don't have much self-belief in what I'm actually doing. У меня нет уверенности в себе в том, чем я занимаюсь.
Hearing you talk about it while I'm doing something else - that's - that's my thing. А мой конёк - слушать, как ты рассказываешь об этом, пока я занимаюсь чем-нибудь другим.
What exactly do you think I'm doing here? Чем именно, по-твоему, я здесь занимаюсь?
educated me for a supervisor, and what am I doing? Учился на эконома - и чем теперь занимаюсь?
It wouldn't be any harder than what I'm doing now. Похоже, это ненамного тяжелее того, чем я сейчас занимаюсь.
And I've been doing account work... in one form or another since the day I started. Я занимаюсь бухгалтерской работой в той или иной форме, с того времени, как я начал.
Don't you see what I'm doing here? Неужели вы не понимаете, чем я занимаюсь?
Well, but I've been doing this a long time now. Ну я уже давно этим занимаюсь.
And I'm not really doing charity work, И я действительно не занимаюсь благотворительностью,