| I didn't have that luxury, so I'm doing this to get some money saved and make a living, that's all. | У меня не было такой роскоши, так что я занимаюсь этим, чтобы заработать себе на жизнь, вот и всё. |
| I'm doing some various research on various different kinds of Caribbean religions. | Я занимаюсь разнообразными классами различных исследований на тему, эм, эм, эм, карибских религий и эммм... |
| Well, I'm doing a lot more television now... so those hours let me spend a lot more time... | Ну, а сейчас я занимаюсь массой других телепроектов... так что это позволяет мне больше времени проводить... с мужем и моим маленьким сынишкой. |
| And that's the sort of thing I've been doing. | И это то чем я занимаюсь. |
| Thirty years I've been doing this and I've seen a lot of other games come and go. | Я этим уже тридцать лет занимаюсь - за это время появилось и исчезло множество игр. |
| I've been doing it most of my life, every since I was five, six years of age. | Я занимаюсь этим почти всю жизнь, с 5 или 6 лет. |
| About a story I was doing, about an old friend of yours. | По поводу истории, которой я занимаюсь. |
| I've been doing this since I'm 12 years old. | Я занимаюсь этим с двенадцати лет! |
| I told you I would take care of it, And that's what I'm doing right now. | Я сказала, что позабочусь об этом, этим я сейчас и занимаюсь. |
| Well, I've been doing this since I was 14. | Я занимаюсь этим с 14 лет. |
| And so, that's what I've begin doing, and so I'd like to unveil the International Canopy Network here. | Именно этим я и занимаюсь последнее время, и поэтому я хотела бы рассказать о Международной пологовой сети. |
| So I'm doing activities that will build my sense of balance. | Я занимаюсь йогой и тай-чи для улучшения равновесия. |
| I'm in the game because I believe what I'm doing is right. | Занимаюсь я этим по убеждению, потому что так надо. |
| OK, I have been doing research on super-sharp possible head-chopping weaponry. | Я занимаюсь поиском суперострого возможно, головорубающего оружия. |
| And that's the sort of thing I've been doing. | И это то чем я занимаюсь. |
| Somehow if I do things that are very, very organic, but I'm using new technologies, I feel like I'm doing something in a way that's a physical interpretation of the digital age. | Если ему присуща органическая природа и я использую новые технологии, я чувствую, что занимаюсь физической интерпретацией века цифровых технологий. |
| And you know, to be honest, I've been doing this for seven years, and I haven't got a clue what the future is going to be like. | Честно говоря, я занимаюсь этим семь лет, но я так и не смог выяснить, каким же станет будущее. |
| So these four characters are going to be from that work that I've been doing for many years now, and well over, I don't know, a couple of thousand people I've interviewed. | В общем, эти четыре персонажа из этого труда, которым я занимаюсь уже много лет, для которой я взяла интервью - не знаю, у пары тысяч людей точно. |
| And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child, which I've sort of been doing for a year and a half, anyway. | И я теперь посвящу жизнь проекту «Ноутбук - каждому ребёнку», которым я так или иначе занимаюсь уже около полутора лет. |
| So I suppose what we ought to do is ensure that the fort is not conquerable, which, as good fortune would have it, is what I'm doing. | Поэтому, полагаю, мы должны сделать так, чтобы крепость нельзя было завоевать, чем, кстати, я сейчас и занимаюсь. |
| I mean, I'm doing things all over the city, and one of the things on my artist's bucket list is to be in an indie band. | Я занимаюсь всем и сразу, и один из пунктов моего списка "Пока не сыграл в ящик" - побыть в инди-группе. |
| Look, the reason I make that up is because if I told you what I was really doing, you would just get mad. | Слушай, причина в том, что если бы я сказал тебе о том, чем занимаюсь, ты бы просто сошла с ума от злости. |
| Why am I doing all this science to get to a conclusion that he already knows?" | Я воскликнул: «Чёрт побери! Зачем я занимаюсь наукой, чтобы прийти к выводу, который он уже знает?» |
| And I feel like I'm actually depriving them of information by telling them this, at which point I usually panic and spit out the first thing that comes to my mind, which is, I have no idea what I'm doing. | В этот момент я чувствую, будто лишаю их информации, говоря такое, паникую и выдаю первое, что приходит в голову: «Да понятия не имею, чем я занимаюсь». |
| For example, in all the years I've been doing this, I've never done a special effects movie, you know? | За все годы, что я этим занимаюсь, я так и не снял фильма со спецэффектами, представляете? |