I've been doing this a long time, and my job as a lawyer is to defend my client. |
Я занимаюсь этим достаточно долго, и моя работа как адвоката заключается в защите моего клиента. |
I've been doing this long enough that nothing shocks me, but if a case could... |
Я занимаюсь этим давно, так что ничего не может шокировать меня, но если этот случай смог... |
Is that what you think I'm doing? |
Это то, чем я занимаюсь, по-твоему? |
But that's how I want it, because I know what I'm doing at work. |
Но я так хочу, ведь знаю, чем занимаюсь на работе. |
That's why I'm here doing this, and Callie was cleaning rooms instead of going to college. |
Поэтому я здесь, и занимаюсь этим, а Келли моет полы вместо того, чтобы ходить в колледж. |
What do you think I'm doing? |
Вы думаете, чем я занимаюсь? |
Stanley knew what I was doing... because he's the one who taught it to me. |
Стэнли знал, чем я занимаюсь, ведь именно он научил меня этому. |
I'm actually doing some acting down too, but I still model on the side. |
Я, кстати, тоже сейчас занимаюсь фильмами, но все равно в основном работаю моделью. |
Well, I've been doing a lot more of my karate. |
Ну, я все больше занимаюсь карате. |
Okay, you guys, I'm doing that now, but this will take forever. |
Хорошо, ребята, я этим сейчас занимаюсь, но это займет вечность. |
What do you think I'm doing now? |
А чем по твоему я сейчас занимаюсь? |
You know I've been doing this for like a month. |
наешь, € занимаюсь этим уже мес€ц. |
What the hell do you think I've been doing? |
Чем, по-твоему, я занимаюсь? |
Look, what I'm doing is very important here, Ross! |
Слушай, то, чем я занимаюсь - очень важно, Росс! |
I've been doing this for a long time, and I understand the shame and the stigma. |
Я занимаюсь этим уже давно, и я могу понять стыд и клеймо позора. |
But I've been doing this supernatural stuff a long time now, and trust me, grief and revenge are not things to get drunk on. |
Но я уже долго занимаюсь всеми этими сверхъестественными штуками, и поверь мне, горечь и месть это не то, чем стоит упиваться. |
I've been doing this for over 20 years, and until today, I have never said a word about my personal life to someone on the other side of this table. |
Двадцать лет я этим занимаюсь, и вплоть до сегодняшнего дня не делилась личной жизнью ни с кем, кто сидит по ту сторону стола. |
What does it look like I'm doing? |
На что похоже то, чем я занимаюсь? |
And then I made more money when I sold it, which I'm doing now, so I'm actually reaping the benefits of my modelling career right now. |
А потом заработала еще больше денег от его продажи, чем я сейчас занимаюсь, так что сейчас я, наконец, пожинаю плоды своей работы в модельном бизнесе. |
Been doing this a long time, and one of the things I've learned is that the first Answer might not be the right one. |
Я занимаюсь этим уже довольно долго и что я точно знаю это то, что первый ответ необязательно верный. |
They can follow me around all they want to, but they have to actually catch me doing something. |
Пусть следят сколько влезет, но они должны спалить, как я хоть чем-то занимаюсь. |
I formulated the marking dye. I couldn't let anyone into the lab because no one could see what I was doing. |
Я разрабатывала формулу красителя, и не пускала никого в лабораторию, чтобы никто не мог видеть, чем я занимаюсь. |
I'm already doing it. I need you to compensate for the lower satellite orbits, and I need you to do it in under three minutes. |
Я уже занимаюсь этим.Ты мне нужен, чтобы скомпенсировать снижение орбиты спутника и мне нужно, чтобы ты это сделал за три минуты. |
What exactly do you think I'm doing here? |
А чем, думаешь, я тут занимаюсь? |
I don't know how you found my place, but I've been doing this kind of work for a while now, and no one's ever come that close to me. |
Не знаю, как вы нашли мое убежище, но я занимаюсь такого рода делами уже давно, и никому не удалось так близко ко мне подобраться. |