Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимаюсь

Примеры в контексте "Doing - Занимаюсь"

Примеры: Doing - Занимаюсь
Mike, in all my years of doing this, I've never met a punctual bad guy. Майк, за все годы, что я этим занимаюсь, я никогда не встречал пунктуальных плохих парней.
I'm doing paperwork, miranda, because I don't have any more fight in me. Я занимаюсь бумажной работой, Миранда, потому что боевой дух меня покинул.
Because of what I am and what I'm doing. Из-за того, кто я и чем занимаюсь.
I have been doing this for 30 years, young lady, and I understand what is necessary. Я занимаюсь этим 30 лет, юная леди, и я понимаю что необходимо.
That's what I've been doing but actually I was... Да, это то, чем я занимаюсь, но...
I've been doing that for three years! Я занимаюсь этим уже три года!
I didn't want anyone to know what I was doing here, or why I required you. Я не хотел, чтобы прознали, чем я занимаюсь или зачем выбрал тебя.
I thought that was exactly what I was doing. Мне казалось, именно этим я и занимаюсь!
Do you know what I am doing now? Знаешь, чем я сейчас занимаюсь?
Ray wanted me to figure out this postcard, which is what I'm doing. Рэй хотел информации по открытке, чем я и занимаюсь.
You know, I've been doing it for weeks. Я уже несколько недель им занимаюсь.
Job hunting, doing a few things around the house before I pick up the kids. Ищу работу, занимаюсь домашними делами, прежде чем ехать за детьми.
It's where I really getting passion with what I'm doing right up to now - I'm standing in front of you - doing botany and wildlife conservation. Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы.
You know, for someone who's supposed to be flying an airplane, he's taking a mighty big interest in what I'm doing back here. Вы знаете, для того кто должен пилотировать самолёт, он проявляет чрезвычайно большой интерес насчёт того чем я тут позади занимаюсь.
I got football, I'm running the student council elections, and you got me doing that musical. Я занимаюсь футболом, руковожу школьными выборами И мюзиклом по твоей просьбе.
OK! So you caught me doing it with somebody else. Видела, как я занимаюсь этим с другой.
Because I'm doing real work! Потому, что я настоящим делом занимаюсь!
I'm not doing any kind of things that you want me to do with you, Uncle Jack. Я не занимаюсь теми вещами, которыми вы хотите, чтобы я с вами занимался, дядя Джек.
How do you know what I've been doing? Откуда ты знаешь, чем я занимаюсь?
Do you even know what I'm doing? Ты хоть представляешь, чем я занимаюсь?
I'm doing special research on glands and their vitamin consumption. я занимаюсь специальным исследованием гландов и потребление ими витаминов.
You know, to be honest, Alicia, I'm finally enjoying what I'm doing here. Знаешь, Алисия, честно говоря, я наконец-то стал получать удовольствие от того, чем здесь занимаюсь.
That's not what I'm doing. Но это не то чем я сейчас занимаюсь
Is that what you think I'm doing? Ты думаешь, именно этим я занимаюсь?
What do you think I'm doing? Чем, по-твоему, я занимаюсь?