Those countries need to diversify away from agriculture or extractive mining towards manufacturing. |
Эти страны нуждаются в диверсификации производства и переходе от сельскохозяйственной и горнодобывающей деятельности к промышленному производству. |
Regional coordination of financial sector policies would also diversify risk across countries and increase growth. |
Региональная координация стратегий финансового сектора будет также способствовать диверсификации риска среди стран и экономическому росту. |
Given this high percentage, it seeks to diversify and expand trade opportunities with non-EU countries. |
Имея такой высокий процент, страна идет в направлении диверсификации и распространения торговых отношений со странами, не входящими в ЕС. |
The agricultural sector had also been considerably developed, the manufacturing industry continued to diversify and various sanitation and development programmes had been implemented. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в сельскохозяйственной области, продолжается процесс диверсификации промышленного производства, и осуществляются различные программы оздоровления и развития сельских районов. |
The objective was to improve the management of agro-industries, diversify food products and increase their competitiveness. |
Цель заключается в улучшении управления агроиндустрией, диверсификации ассортимента продовольственных товаров и повышении их конкурентоспособности. |
Many IDCs have a limited capacity to diversify their production and export base into activities with a higher value-added. |
Многие ОРС обладают ограниченными возможностями для диверсификации своей производственной и экспортной базы путем перехода к производству и экспорту товаров с более высокой добавленной стоимостью. |
They are implementing policies to increase its use and diversify sources of supply. |
Они проводят политику расширения его использования и диверсификации источников поставок. |
In a longer-term perspective, competition helps domestic companies to grow, modernize and diversify, and it speeds up the learning process. |
В более долгосрочной перспективе конкуренция содействует росту, модернизации и диверсификации местных компаний и ускоряет процесс ознакомления с новым опытом. |
Assistance to developing countries, including increasing investment, to help them diversify their economies. |
с) помощь развивающимся странам, включая увеличение объема инвестиций с целью оказания им содействия в диверсификации своей экономики. |
The United Nations Office for Project Services should further intensify its efforts to diversify its sources of income and its clients. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов должно активизировать свои усилия по диверсификации своих источников поступлений и клиентуры. |
Policies are being implemented to expand the use of gas and diversify its sources of supply. |
Реализуются стратегии расширения сфер использования газа и диверсификации источников его поставки. |
However, opportunities exist to diversify into higher stages of processing. |
Однако возможности диверсификации на более высоких уровнях переработки существуют. |
The Office should seek to diversify its donor pool and to attract voluntary contributions. |
Верховному комиссару следует стремиться к диверсификации доноров и к привлечению добровольных взносов. |
In addition, it is essential to support the efforts of African countries to diversify their economies. |
Кроме того, исключительно важно оказывать поддержку усилиям африканских стран по диверсификации их экономики. |
Hence, policies for promoting domestic firms' capacities and taking the necessary measures to diversify their economies should be put in place. |
Поэтому необходимо разработать политику по наращиванию потенциала национальных компаний и принять необходимые меры для диверсификации экономики. |
Various new tax incentives have been introduced to diversify and upgrade tourism products. |
В стране введены различные налоговые стимулы с целью диверсификации и повышения качества туристского обслуживания. |
This is an additional reason why we in Africa need to diversify our economies. |
Это еще одна причина, по которой мы, в Африке, нуждаемся в диверсификации нашей экономики. |
The Government is planning to further expand and diversify financial services. |
Правительство планирует продолжить свои усилия по расширению и диверсификации финансовых услуг. |
In order to meet these requirements, UNHCR was continuing its efforts to diversify its funding sources including the private sector. |
Для того чтобы удовлетворить эти потребности, УВКБ по-прежнему прилагает усилия в целях диверсификации своих источников финансирования, включая задействование частного сектора. |
In an effort to diversify the economy, Guam has begun to develop fish farms. |
В целях диверсификации экономики на Гуаме приступили к созданию рыбоводческих ферм23. |
South-South trade could help diversify exports of developing countries in terms of both products and destination. |
Торговля Юг-Юг может способствовать диверсификации экспорта развивающихся стран как с точки зрения продукции, так и мест назначения. |
In particular, it was important to use windfall income to increase productivity and investment and diversify the economy. |
В частности, важно использовать неожиданно возросшие доходы для повышения производительности труда, увеличения инвестиций и диверсификации экономики. |
In addition, efforts are being made to diversify the rural economy. |
Кроме того, принимаются меры по диверсификации экономики сельских районов. |
Technical expertise to help beneficiaries to diversify production will also be needed. |
Также необходимо будет предусмотреть оказание технической консультативной помощи бенефициариям для целей диверсификации производства. |
The host Government remained the principal donor, but UNICEF was to further diversify resources. |
Правительство принимающей страны по-прежнему является основным донором, однако ЮНИСЕФ необходимо продолжать процесс диверсификации своих ресурсов. |