One of the important challenges facing our current development is the need to diversify the flow of foreign direct investment in Kazakhstan's economy. |
Одним из важных вопросов текущего развития является диверсификация потоков прямых иностранных инвестиций в экономику Казахстана. |
Our aims are to diversify our foreign policy and develop economic and trade diplomacy to protect and promote national economic and trade interests. |
Наши задачи: диверсификация внешней политики, развитие экономической и торговой дипломатии для защиты и продвижения национальных экономических и торговых интересов. |
Continuing to diversify and expand the regular resource base remains a top priority for UNCDF. |
Одной из главных задач ФКРООН по-прежнему является диверсификация и расширение базы регулярных ресурсов. |
This policy is intended to develop the national economy, diversify its income sources and achieve balanced economic and social development for the State as a whole. |
Целью этой политики является развитие национальной экономики, диверсификация ее источников дохода и обеспечение сбалансированного социально-экономического развития государства в целом. |
A major aim of the governments of the land-locked countries has, therefore, been to diversify transit routes in order to provide transit security. |
Поэтому главной целью правительств этих внутриконтинентальных стран стала диверсификация транзитных маршрутов для обеспечения надежности транзита. |
In the course of 2003-2004, the UNITAR chemicals and waste management programme continued to diversify, expand and develop new partnerships. |
В течение 20032004 годов в рамках Программы ЮНИТАР в области утилизации химических веществ и отходов продолжались диверсификация, расширение и развитие новых партнерских взаимоотношений. |
There was certainly a need to diversify, but the major challenge was to transform African economies from pre-industrial to industrial economies. |
Безусловно, диверсификация необходима, но основной задачей является переход африканских стран от доиндустриальной к промышленной эко-номике. |
As economies diversify, they also tend to export products that are exported by fewer other countries. |
Диверсификация экономики также, как правило, ведет к экспорту товаров, которые экспортируются меньшим числом других стран. |
Continuing to diversify and expand the Regular Resource base remains a top priority for the organization. |
Дальнейшая диверсификация и расширение базы регулярных ресурсов остается одной из главных приоритетных задач организации. |
It was important to diversify and increase sources of financing for the Adaptation Fund. |
Важное значение для Адаптационного фонда имеют диверсификация и увеличение источников финансирования. |
The Special Rapporteur believes that one of the possible ways of countering and preventing racism on the Internet would be to diversify content, particularly by promoting local content. |
Специальный докладчик считает, что одним из возможных путей противодействия расизму и предупреждения его распространения в Интернете должна была бы стать диверсификация информационного наполнения Интернета, в том числе путем оказания поддержки, направленной на создание местного контента. |
To diversify gradually the investment portfolio across a number of industries and asset classes in accordance with investment policy and guidelines |
Постепенная диверсификация инвестиционного портфеля на основе ряда секторов и классов активов в соответствии с инвестиционной политикой и руководящими указаниями |
Increase actions and diversify national production in rural areas; |
усиление деятельности и диверсификация национального производства в сельских районах; |
The Minister of Trade of Bangladesh said that one of the most daunting challenges facing his country and other LDCs was to diversify their production structures and exports. |
Министр торговли Бангладеш сказал, что одной из наиболее трудных задач, стоящих перед его страной и другими НРС, является диверсификация производственных структур и экспорта. |
Socialize and diversify forms of health care services. |
социальная интеграция и диверсификация форм медицинского обслуживания. |
Strategic area of support 3.2: Promote sound financial management of the organization and diversify the funding base. |
Стратегическая область поддержки 3.2: Содействие обеспечению эффективного финансового управления организацией и диверсификация базы ее финансирования |
(c) Move up value chains and diversify commodity sectors; |
с) продвижение вверх по цепочке создания стоимости и диверсификация сырьевых секторов; |
(a) Increase and diversify local residents' incomes by stabilizing returns from nomadic livestock husbandry and promoting agro-pastoral activities |
а) повышение и диверсификация доходов местных жителей на основе стабилизации поступлений от кочевного животноводства и поощрение агроскотоводства; |
Pillar 3: Rebuild and diversify the economy |
Направление З: Восстановление и диверсификация экономики; |
Its objectives were to promote its member States' role in the world economy, diversify and create new opportunities in trade relations, enhance participation in decision-making at the international level, and improve standards of living. |
Ее целями являются усиление роли государств-членов в мировой экономике, диверсификация и создание новых возможностей в торговых отношениях, расширение участия в процессе принятия решений на международном уровне и повышение уровня жизни. |
For its part, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), in close cooperation with African countries, has recently begun the Alliance for Africa's Industrialization, the avowed purpose of which is to strengthen and diversify the secondary sector of the continent's economy. |
Со своей стороны, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в тесном сотрудничестве с африканскими странами недавно приступила к формированию Союза промышленного развития Африки, заявленной целью которого является укрепление и диверсификация вторичного сектора экономики континента. |
The country has been continuing its structural adjustment efforts since 1992, the principal objectives being to: promote and diversify agricultural production; increase food security; and improve the use of natural resources. |
С 1992 года страна продолжает осуществлять структурную перестройку, основными целями которой является оказание содействия расширению производства сельскохозяйственной продукции и ее диверсификация, повышение степени продовольственной безопасности и более эффективное использование природных ресурсов. |
Action has been taken to diversify income-generating activities for displaced women and young people living in poverty and to repair basic community infrastructure in order to improve living conditions. |
Была проведена диверсификация деятельности, приносящей доход, в интересах перемещенных и малообеспеченных женщин и молодежи, а также восстановлена общинная инфраструктура жизнеобеспечения с целью улучшения условий жизни населения. |
UNIFEM resource base will enlarge and diversify to meet the demand for UNIFEM catalytic and technical support and strategic grant making+ |
Расширение и диверсификация ресурсной базы ЮНИФЕМ для удовлетворения спроса на стимулирующую и техническую поддержку ЮНИФЕМ и стратегическое предоставление субсидий+ |
However, the need to diversify the sources of funding for the trust fund still remains a challenge, as only a few donors have recently made contributions to it recently. |
В то же время диверсификация источников финансирования целевого фонда не снята с повестки дня, поскольку в последнее время взносы в него вносят лишь несколько доноров. |