Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсификации

Примеры в контексте "Diversify - Диверсификации"

Примеры: Diversify - Диверсификации
More and better jobs require concerted efforts to diversify economies. Увеличение числа и повышение качества рабочих мест требует согласованных усилий по диверсификации экономики.
Special drawing rights would help to reduce precautionary reserve accumulation and diversify the supply of safe global assets. СРД способствовали бы сокращению накапливания страховых резервов и диверсификации предложения безопасных глобальных активов.
In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. В июле 2011 года Управление Верховного комиссара приступило к диверсификации своих механизмов глобального материально-технического снабжения, увеличив число поставщиков с одного до четырех.
Since independence, Uzbekistan had made significant efforts to diversify its agricultural production. В период независимости в республике проделана огромная работа по диверсификации сельскохозяйственного производства.
Access to functioning debt markets enabled developing countries to make the infrastructure investments needed to diversify their economies and expand productive capacity. Доступ к функционирующим рынкам долговых обязательств позволяет развивающимся странам осуществлять инвестиции в инфраструктуру в целях диверсификации своей экономики и расширения производственного потенциала.
Panama had made efforts to diversify the energy matrix of the country in order to increase the stock of electricity generated. Панама прилагала усилия для диверсификации энергетической матрицы страны, с тем чтобы повысить объем производимой электроэнергии.
The Montreal Protocol should retain its successful focus on ozone depletion and not seek to diversify its activities. В Монреальском протоколе упор по-прежнему эффективно должен делаться на истощение озонового слоя без стремления к диверсификации деятельности.
Long-term policies and measures are needed to diversify domestic productive capacities, enhance domestic resource mobilization and build domestic financial sectors. Для диверсификации отечественного производственного потенциала, более активной мобилизации внутренних ресурсов и построения национального финансового сектора требуются стратегические и иные меры долгосрочного характера.
It would capitalize on its immense natural resources in order to diversify its economy. Она будет извлекать выгоду из своих огромных природных ресурсов в целях диверсификации экономики.
Although development was a national responsibility, developing countries must be helped to improve their export capabilities and to diversify their export base. Хотя развитие является национальной ответственностью, необходимо оказывать развивающимся странам помощь в повышении их экспортных возможностей и диверсификации их экспортной базы.
His country was working to modernize and diversify its national economy, with particular emphasis on technological innovation and the protection of intellectual property. Его страна принимает меры по модернизации и диверсификации национальной экономики, уделяя при этом особое внимание технологическим новшествам и защите интеллектуальной собственности.
It was necessary to assist developing countries to boost and diversify their agricultural production, and to invest in demand-led agricultural research. Необходимо оказывать содействие усилиям, предпринимаемым развивающимися странами в целях наращивания и диверсификации сельскохозяйственного производства, и вкладывать средства в проведение сельскохозяйственных исследований с учетом существующих потребностей.
Investing in infrastructure across the Asia-Pacific region promises not only high rates of financial return, but also opportunities to diversify risk. Инвестиции в инфраструктуру в Азиатско-Тихоокеанском регионе могут обеспечить не только высокую финансовую отдачу, но и открыть возможности для диверсификации риска.
Besides prudential financial regulation, macroeconomic policy for employment creation requires a mix of counter-cyclical policies and a proactive strategy to diversify production. Помимо разумного финансового регулирования для макроэкономической политики по созданию рабочих мест требуется сочетание контрциклических мер и активной стратегии по диверсификации производства.
Several countries intend to further develop and diversify the volunteer sector (Belgium, Czech Republic) to enhance social inclusion. В целях укрепления социальной интеграции некоторые страны намерены продолжить работу по развитию и диверсификации сектора добровольцев (Бельгия, Чешская Республика).
Women possess important repertoires of coping strategies that have been traditionally used to manage the effects of climate variability and diversify livelihoods. Женщины владеют важными навыками применения стратегий, которые традиционно использовались для регулирования воздействий изменчивости климата и диверсификации источников средств к существованию.
The country is eager to diversify and not be overly dependent on non- renewable oil and gas production. Страна стремится к диверсификации и не хочет чрезмерно зависеть от невозобновляемых источников энергии, каковыми являются нефть и газ.
This is particularly important as the landscape of development cooperation actors, approaches and modalities continues to diversify. Это имеет особое значение ввиду продолжающейся диверсификации участников программ сотрудничества в целях развития, подходов к нему и его форм.
Additional steps were taken to increase and diversify the secretariat's resource-mobilization capabilities and partnership base. Дополнительные шаги были сделаны в направлении повышения и диверсификации потенциала секретариата в деле мобилизации ресурсов и укрепления базы партнерства.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to diversify the educational and vocational choices of girls and boys. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по диверсификации учебной и профессионально-технической ориентации девочек и мальчиков.
Continuation of efforts to increase country level participation aiming at accessing donors resources allocated at national and regional levels so as to diversify and enlarge the funding base. Продолжение работы по расширению участия в деятельности на уровне стран в целях получения доступа к ресурсам доноров, распределяемых на национальном и региональном уровнях, в интересах диверсификации и расширения базы финансирования.
The desire to diversify their activities out of the domestic business environment has also encouraged OFDI by Russian enterprises. Вывозу ПИИ российскими предприятиями способствует и их стремление к диверсификации своих операций благодаря выходу за рамки отечественного бизнеса.
Efforts by those countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors should be supported. Необходимо поддержать усилия этих стран по структурной перестройке, диверсификации и повышению конкурентоспособности их сектора сырьевых товаров.
Consequently many middle-income developing countries persisted in labour-intensive manufactures because their producers were finding it difficult to upgrade and diversify. Вследствие этого многие развивающиеся страны со средним уровнем доходов так и остались в сегменте трудоемкой продукции обрабатывающей промышленности, поскольку их производителям было затруднительно найти пути для модернизации и диверсификации.
The initiative on new and dynamic sectors of international trade offered an important opportunity for African countries to diversify their production and exports. Инициатива, касающаяся новых и динамичных секторов международной торговли, открывает перед африканскими странами важные возможности для диверсификации своего производства и экспорта.