The IPR recommended Mozambique to diversify FDI to smaller projects. |
По итогам ОИП Мозамбика было рекомендовано диверсифицировать ПИИ, направив их в менее крупные проекты. |
They could also diversify funding streams and consider humanitarian and development assistance envelopes. |
Государства могли бы также диверсифицировать потоки финансовых ресурсов и предоставлять пакеты помощи в гуманитарной сфере и в области развития. |
Investments of Southern providers in infrastructure help programme countries diversify their economies. |
Вложения в инфраструктурные сектора, осуществляемые предоставляющими помощь участниками из стран Юга, помогают странам осуществления программ диверсифицировать свою экономику. |
We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. |
Мы многое сделали для того, чтобы диверсифицировать наш вклад в поддержание мира. |
Moreover, sub-Saharan Africa has been unable to diversify its export structure sufficiently. |
Кроме того, Африка к югу от Сахары не смогла достаточным образом диверсифицировать свою структуру экспорта. |
LLDCs also need to diversify their markets. |
Этим странам необходимо также диверсифицировать свои рынки. |
Investments by Southern providers in infrastructure help programme countries to diversify their economies. |
Инвестиции южных доноров в инфраструктуру помогают странам, где осуществляются программы, диверсифицировать свою экономику. |
Rural off-farm employment represents an opportunity to allow households to diversify their income sources and insure themselves against economic and environmental shocks that might affect agricultural production. |
Работа в несельскохозяйственной сфере в сельских районах открывает возможность домашним хозяйствам диверсифицировать источники своих доходов и защитить себя от экономических и экологических потрясений, которые могут негативно сказаться на сельскохозяйственном производстве. |
The representative of one intergovernmental organization stated that UNCTAD's experience in trade mainstreaming could help LDCs to diversify their economies. |
Представитель одной межправительственной организации отметил, что опыт работы ЮНКТАД по приоритизации вопросов торговли в состоянии помочь НРС диверсифицировать свою экономику. |
Namibia is seeking to diversify its trading relationship away from its dependence on South Africa. |
Намибия стремится диверсифицировать свои торговые связи, ослабив зависимость от Южной Африки. |
This allows them to earn additional foreign exchange, diversify external markets and thus enhance growth. |
Это позволяет им зарабатывать дополнительную валюту, диверсифицировать внешние рынки и тем самым повышать темпы своего роста. |
The Government continued to diversify its bilateral cooperation. |
Правительство продолжает диверсифицировать сферу двустороннего сотрудничества. |
As a result, the Department was able to enhance and diversify the range of its programmes, products and services. |
В результате этого Департамент смог укрепить и диверсифицировать целый ряд своих программ, продуктов и услуг. |
The UNCTAD secretariat needs to rethink its fund-raising approach and activities and to diversify the funding base. |
Секретариату ЮНКТАД необходимо перестроить свою концепцию о мобилизации средств и работу по этому направлению, а также диверсифицировать базу финансирования. |
Hence, MICs need to build their productive capabilities and diversify their economic base. |
Таким образом, ССД необходимо наращивать свой производственный потенциал и диверсифицировать свою экономическую базу. |
Supported by appropriate public goods and laws, sustainable agriculture can create resilient local economies and diversify the livelihoods of impoverished farmers. |
При поддержке, обеспечиваемой соответствующими общественными благами и законодательством, устойчивое развитие способно создать устойчивую местную экономику и диверсифицировать источники средств к существованию неимущих крестьян. |
As a result, Bangladesh had been able to diversify its export basket over time. |
В результате Бангладеш удалось со временем диверсифицировать свою экспортную корзину. |
It is therefore essential to diversify the platforms and spaces for the many voices of history to be heard. |
В этой связи исключительно важно диверсифицировать платформы и пространства для того, чтобы можно было услышать самые различные мнения о событиях прошлого. |
If it is to boost its trade and sustain GDP growth, Africa must diversify its exports. |
Чтобы ускорить развитие торговли и поддержать темпы роста ВВП, страны Африки должны диверсифицировать свой экспорт. |
In spite of the Government's efforts to diversify the economy, Rwanda is still heavily dependent on natural resources and commodities. |
Несмотря на все усилия правительства диверсифицировать экономику Руанда по-прежнему сильно зависит от природных ресурсов и сырьевых товаров. |
Delegations encouraged UNFPA to diversify its funding sources. |
Делегации рекомендовали ЮНФПА диверсифицировать свои источники финансирования. |
The Special Rapporteur also invites donors to diversify funding beneficiaries, and when applicable, take appropriate action to support associations facing undue restrictions. |
Специальный докладчик призывает также доноров диверсифицировать получателей финансирования в тех случаях, когда это возможно, предпринимать соответствующие действия в целях поддержки ассоциаций, сталкивающихся с неправомерными ограничениями. |
Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right? |
Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так? |
Least developed countries feature limited productive capacities, which constrain their ability to diversify their economies and increase their exposure to international price shocks. |
Наименее развитые страны отличаются ограниченным производственным потенциалом, что подрывает их способность диверсифицировать свою экономику и повышает уязвимость для потрясений, вызванных изменением цен на международных рынках. |
Alongside, developing countries should be helped to improve their export capabilities and to diversify their export base. |
Вместе с тем следует помочь развивающимся странам расширить их экспортный потенциал и диверсифицировать их экспортную базу. |