Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсифицировать

Примеры в контексте "Diversify - Диверсифицировать"

Примеры: Diversify - Диверсифицировать
The IPR recommended Mozambique to diversify FDI to smaller projects. По итогам ОИП Мозамбика было рекомендовано диверсифицировать ПИИ, направив их в менее крупные проекты.
They could also diversify funding streams and consider humanitarian and development assistance envelopes. Государства могли бы также диверсифицировать потоки финансовых ресурсов и предоставлять пакеты помощи в гуманитарной сфере и в области развития.
Investments of Southern providers in infrastructure help programme countries diversify their economies. Вложения в инфраструктурные сектора, осуществляемые предоставляющими помощь участниками из стран Юга, помогают странам осуществления программ диверсифицировать свою экономику.
We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. Мы многое сделали для того, чтобы диверсифицировать наш вклад в поддержание мира.
Moreover, sub-Saharan Africa has been unable to diversify its export structure sufficiently. Кроме того, Африка к югу от Сахары не смогла достаточным образом диверсифицировать свою структуру экспорта.
LLDCs also need to diversify their markets. Этим странам необходимо также диверсифицировать свои рынки.
Investments by Southern providers in infrastructure help programme countries to diversify their economies. Инвестиции южных доноров в инфраструктуру помогают странам, где осуществляются программы, диверсифицировать свою экономику.
Rural off-farm employment represents an opportunity to allow households to diversify their income sources and insure themselves against economic and environmental shocks that might affect agricultural production. Работа в несельскохозяйственной сфере в сельских районах открывает возможность домашним хозяйствам диверсифицировать источники своих доходов и защитить себя от экономических и экологических потрясений, которые могут негативно сказаться на сельскохозяйственном производстве.
The representative of one intergovernmental organization stated that UNCTAD's experience in trade mainstreaming could help LDCs to diversify their economies. Представитель одной межправительственной организации отметил, что опыт работы ЮНКТАД по приоритизации вопросов торговли в состоянии помочь НРС диверсифицировать свою экономику.
Namibia is seeking to diversify its trading relationship away from its dependence on South Africa. Намибия стремится диверсифицировать свои торговые связи, ослабив зависимость от Южной Африки.
This allows them to earn additional foreign exchange, diversify external markets and thus enhance growth. Это позволяет им зарабатывать дополнительную валюту, диверсифицировать внешние рынки и тем самым повышать темпы своего роста.
The Government continued to diversify its bilateral cooperation. Правительство продолжает диверсифицировать сферу двустороннего сотрудничества.
As a result, the Department was able to enhance and diversify the range of its programmes, products and services. В результате этого Департамент смог укрепить и диверсифицировать целый ряд своих программ, продуктов и услуг.
The UNCTAD secretariat needs to rethink its fund-raising approach and activities and to diversify the funding base. Секретариату ЮНКТАД необходимо перестроить свою концепцию о мобилизации средств и работу по этому направлению, а также диверсифицировать базу финансирования.
Hence, MICs need to build their productive capabilities and diversify their economic base. Таким образом, ССД необходимо наращивать свой производственный потенциал и диверсифицировать свою экономическую базу.
Supported by appropriate public goods and laws, sustainable agriculture can create resilient local economies and diversify the livelihoods of impoverished farmers. При поддержке, обеспечиваемой соответствующими общественными благами и законодательством, устойчивое развитие способно создать устойчивую местную экономику и диверсифицировать источники средств к существованию неимущих крестьян.
As a result, Bangladesh had been able to diversify its export basket over time. В результате Бангладеш удалось со временем диверсифицировать свою экспортную корзину.
It is therefore essential to diversify the platforms and spaces for the many voices of history to be heard. В этой связи исключительно важно диверсифицировать платформы и пространства для того, чтобы можно было услышать самые различные мнения о событиях прошлого.
If it is to boost its trade and sustain GDP growth, Africa must diversify its exports. Чтобы ускорить развитие торговли и поддержать темпы роста ВВП, страны Африки должны диверсифицировать свой экспорт.
In spite of the Government's efforts to diversify the economy, Rwanda is still heavily dependent on natural resources and commodities. Несмотря на все усилия правительства диверсифицировать экономику Руанда по-прежнему сильно зависит от природных ресурсов и сырьевых товаров.
Delegations encouraged UNFPA to diversify its funding sources. Делегации рекомендовали ЮНФПА диверсифицировать свои источники финансирования.
The Special Rapporteur also invites donors to diversify funding beneficiaries, and when applicable, take appropriate action to support associations facing undue restrictions. Специальный докладчик призывает также доноров диверсифицировать получателей финансирования в тех случаях, когда это возможно, предпринимать соответствующие действия в целях поддержки ассоциаций, сталкивающихся с неправомерными ограничениями.
Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right? Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так?
Least developed countries feature limited productive capacities, which constrain their ability to diversify their economies and increase their exposure to international price shocks. Наименее развитые страны отличаются ограниченным производственным потенциалом, что подрывает их способность диверсифицировать свою экономику и повышает уязвимость для потрясений, вызванных изменением цен на международных рынках.
Alongside, developing countries should be helped to improve their export capabilities and to diversify their export base. Вместе с тем следует помочь развивающимся странам расширить их экспортный потенциал и диверсифицировать их экспортную базу.