| The last time my parents were together, it was a disaster. | Последний раз, когда мои родители находились вместе, это была катастрофа. |
| More than an emergency, it signals near or total disaster. | Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа. |
| If that happens, it'll be a disaster. | Если это случится, это будет катастрофа. |
| Some have called this a tragedy when we know it is a criminally inflicted disaster. | Некоторые называют это трагедией, хотя нам известно, что это преступным образом творимая катастрофа. |
| As the International Committee of the Red Cross (ICRC) fears, a large-scale human disaster may be impossible to avert. | Как и опасался Международный комитет Красного Креста (МККК), широкомасштабная людская катастрофа может стать неотвратимой. |
| Equally important was the need to share nuclear-related safety technology and information, of which the Chernobyl disaster had been a sad reminder. | Столь же важное значение имеет необходимость обеспечить возможность пользоваться технологией и информацией в области ядерной безопасности; трагическим напоминанием о такой необходимости служит чернобыльская катастрофа. |
| Another humanitarian disaster is unfolding in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | В Республике Боснии и Герцеговине назревает еще одна гуманитарная катастрофа. |
| Philippe, the coup is a disaster. | Филипп, эта выходка - просто катастрофа. |
| She makes it sound like a disaster. | Она представила всё так, будто произошла катастрофа. |
| I know, I'm a complete bloody disaster. | Знаю, я просто ходячая катастрофа. |
| We are all fully aware that this disaster will be a serious setback for the development efforts of the Egyptian Government. | Мы все полностью осознаем, что эта катастрофа создала серьезное препятствие для усилий египетского правительства в области развития. |
| We should remember that the ecological disaster affecting human beings is also causing the degradation of our planet. | Мы должны помнить о том, что экологическая катастрофа, поражающая людей, также наносит колоссальный вред нашей планете. |
| We will all be affected, whenever and wherever a disaster strikes. | Мы все можем пострадать, независимо от того, когда и где разразится катастрофа. |
| Conflicts of any kind are always a disaster for the human race. | Все конфликты это всегда катастрофа для человеческой расы. |
| Belarus' concern with environmental problems had increased considerably after the Chernobyl disaster, apart from its origin. | Катастрофа на Чернобыльской АЭС обострила восприятие Беларусью проблем окружающей среды, независимо от причин их возникновения. |
| The most colossal disaster I've ever seen in courtroom practice, and it's ours, it's all ours. | Самая колоссальная катастрофа, что я когда-либо видел в своей судебной практике, и она произошла с нами. |
| Another day, another potential disaster no one will ever hear about. | Просто новый день, новая потенциальная катастрофа, о которой никто никогда не узнает. |
| Well, that was a disaster. | Да, это была бы катастрофа. |
| If it gets hit by George Clooney's acceptance speech it will be a disaster of epic proportions. | Когда добавится самомнение речи Джорджа Клуни, будет катастрофа библейских масштабов. |
| This is an environmental disaster writ large. | Это экологическая катастрофа с большой буквы. |
| My love life is a disaster. | Моя личная жизнь - это катастрофа. |
| The Chernobyl disaster has left an indelible mark on all aspects of the life of the Belarusian people. | Чернобыльская катастрофа наложила неизгладимый отпечаток на все стороны жизни беларусского народа. |
| Some say he's a walking disaster. | Другие утверждают, что он ходячая катастрофа. |
| The world has never before experienced an environmental catastrophe as vast as the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | Ранее мир не знал экологической катастрофы таких размеров, как катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции. |
| It was unfortunate that a major disaster might occur before any expertise developed in that field. | К сожалению, крупная катастрофа может разразиться еще до того, как в этой области будут накоплены необходимый опыт и знания. |