It was a huge disaster. |
Это была огромная катастрофа. |
It'll be a disaster if it comes out he turned us down. |
Будет катастрофа, если он нам откажет. |
The Italian military disaster at Caporetto, Italy lead to the fall of the Paolo Boselli government. |
Катастрофа при Капоретто вынудила уйти в отставку правительство Италии. |
He may get away with it in high school... but at the international level of competition it's a disaster. |
В школе это могло пройти,... но на международном уровне соревнований это катастрофа. |
You see, if the reactor blows, the rift opens. Phenomenal cosmic disaster. |
Реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов. |
Set off on this unprepared and unschooled in its mechanical workings - disaster. |
Сядете на неё без подготовки и без знания, как она работает, будет катастрофа. |
This is an incident which occurred on Mount Everest; it wasthe worst disaster in the history of Everest. |
Этот несчастный случай произошел на горе Эверест. Это быласамая страшная катастрофа в истории Эвереста. |
The disaster stunned the whole country and sent shock waves through the Victorian engineering community. |
Катастрофа вызвала широчайший резонанс во всей стране и в сообществе инженеров Викторианской эпохи. |
There could be a real disaster if US growth woes turn today's mild downward pressures into something much more serious. |
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное. |
The Amoco Cadiz disaster was also a subject of litigation in the United States. |
Катастрофа, происшедшая с танкером "Амоко Кадис", стала предметом судебного разбирательства и в Соединенных Штатах. |
We now have a chance to reverse the old practice of acting after a disaster has struck. |
Теперь у нас есть возможность изменить старую практику принятия мер уже после того, как на нас обрушилась та или иная катастрофа. |
This disaster also prompted the Science Council of Krypton to ban space flight completely. |
Эта катастрофа также побудила Совет по науке Криптона полностью запретить космические полёты, что является ещё одним объяснением того, почему криптонская цивилизация погибла вместе с планетой. |
Palmiri, F, the usual disaster. |
Пальмири! Двойка, как и раньше, полная катастрофа. |
It is the worst disaster since Titanic. |
Это же катастрофа, почище, чем на "Титанике"! |
1994, there was a big disaster in Rwanda, Africa. |
В 1994 году большая катастрофа произошла в Руанде, в Африке. Два племени, хуту и тутси, воевали друг с другом. |
If such acts cause a disaster, the penalty is three to eight years' imprisonment. |
Если в результате этого деяния произошла катастрофа, то такие лица наказываются лишением свободы на срок от трех до восьми лет. |
That's when you go below the original deal price, and th-that's... an unmitigated disaster. |
Придется продавать ниже закупочной, а это полная катастрофа. |
The St-Hilaire train disaster was a railway disaster that occurred on June 29, 1864, near the present-day town of Mont-Saint-Hilaire, Quebec. |
Крушение поезда в Сент-Илере (англ. St-Hilaire train disaster; фр. Accident ferroviaire de Saint-Hilaire) - железнодорожная катастрофа, произошедшая 29 июня 1864 года, около города Мон-Сент-Илер, Квебек. |
The reason disaster doesn't squish me is because it feels like old times. |
Катастрофа не прихлопнула меня только потому, что это напоминает старые времена. |
Why, when nations rage and kingdoms totter, when disaster follows hard upon disaster and terror hangs on every side... |
Почему проклятья закрадываются в сердца людей, когда неприятности закрадываются в души, наступает катастрофа. |
This world-ending disaster, literally, was surely seen as a terrible catastrophe by Noah's contemporaries and perhaps by Noah himself. |
Катастрофа, которая, буквально, была концом света расценивалась как великая катастрофа современниками Ноя и, возможно, самим Ноем. |
They come in after there's a big environmental disaster like, say, a slurry pond breaks its banks. |
Они вступают в игру, если случается какая-то экологическая катастрофа, например, прорыв шламового отстойника. |
(Laughing) You are so funny, seriously, but we got a big ol' cleaning disaster. |
Ты такая смешная, правда, но у нас там прямо катастрофа. |
When the disaster starts with you wondering I will remember If this must be the woman, How you kissed me who's been screwing your husband. |
Если катастрофа начинается с подозрения, что существует женщина, с которой путается ваш муж. |
Why? Because it would have been a disaster for them and for the community if he had let them go. |
Почему? Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа. |