Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Авария

Примеры в контексте "Disaster - Авария"

Примеры: Disaster - Авария
The disaster was the worst civil nuclear accident since the one at Chernobyl. Эта авария стала самой серьезной гражданской ядерной аварией после аварии на Чернобыльской АЭС.
It was the biggest industrial disaster in history. Это была крупнейшая промышленная авария в истории.
The Chernobyl disaster of April 1986 resulted in large-scale displacement of populations and contamination of vast areas of land. Чернобыльская авария, происшедшая в апреле 1986 года, повлекла за собой массовое перемещение населения и загрязнение обширных участков территории.
The Romanian mining disaster was only the latest in a string of catastrophic mining accidents. Авария на румынской шахте - это всего лишь последний пример из цепочки катастрофических по своим масштабам аварий на шахтах.
I know it's not cheap to replace them, but it's really just a matter of time until the next disaster happens. Знаю, их замена обойдется недешево, но следующая авария только вопрос времени.
The book relates the psychological and personal tragedy of the Chernobyl accident, and explores the experiences of individuals and how the disaster affected their lives. Книга описывает психологическую и личностную трагедию, которой стала Чернобыльская авария, и исследует впечатления людей, и то, как авария повлияла на их жизни.
The disaster has led to severe problems in the affected territories. At the same time, it has provided a tremendous source of information for the international community which has allowed others to prevent a similar tragedy. Авария создала огромные проблемы на пострадавших территориях, но одновременно явилась и мощным источником информации для мирового сообщества, что позволило многим избежать повторения подобных ошибок.
The United Nations could play a central role in drawing the attention of the international community to issues such as the Chernobyl disaster, which continued to affect the lives of millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. Организация Объединенных Наций может играть центральную роль в привлечении внимания мирового общества к такой проблеме, как чернобыльская авария, от последствий которой продолжают страдать миллионы людей на Украине, в Беларуси и Российской Федерации.
Because of its scale, the Chernobyl disaster became a national tragedy for Russia, Belarus and Ukraine. All its consequences have yet to be eliminated. При этом чернобыльская авария в силу своей масштабности стала для России так же, как и для Белоруссии и Украины, национальной трагедией, и ликвидация ее последствий вплоть до настоящего времени еще не закончена.
The Chernobyl reactor disaster, which has killed tens of thousands of people and caused enormous destruction to the environment in many ways, is a case in point. Примером может служить авария реактора в Чернобыле, приведшая к гибели десятков тысяч людей и к огромному и многообразному ущербу для окружающей среды.
An example is the Chernobyl disaster, when the Swedes were the first in Europe to raise the alarm, and the "Chernobyl effect" was recorded even in Japan. Примером может служить Чернобыльская авария, когда первыми в Европе подняли тревогу шведы, а "эхо Чернобыля" фиксировалось и в Японии.
The disaster is illustrative of the tragic consequences of the seizure of Trepca by the Kosovo Force and the United Nations Interim Administration in Kosovo of which the Federal Republic of Yugoslavia warned the Security Council on a number of occasions. Эта авария является наглядным свидетельством трагических последствий захвата завода «Трепча» Силами для Косово и Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, о которых Союзная Республика Югославия неоднократно предупреждала Совет Безопасности.
In April 1986 the Chernobyl disaster occurred. В апреле 1986 года произошла авария на Чернобыльской АЭС.
The accident at the Chernobyl nuclear power plant was a technical disaster on a global scale. Авария на Чернобыльской атомной электростанции является техногенной катастрофой планетарного масштаба.
The accident in Chernobyl is a disaster, the magnitude of whose consequences go far beyond the economic capacities of one State or even of a group of States. Авария в Чернобыле - это катастрофа, масштабы последствий которой несоизмеримы с экономическими возможностями одного государства и даже группы государств.
A classic example of this is the Three Mile Island accident where investigations concluded that the design of the human-machine interface was at least partially responsible for the disaster. Классическим примером этого является авария на АЭС Три-Майл-Айленд, где в ходе расследования было выявлено, что, по крайней мере, частичную ответственность за катастрофу несёт на себе проектирование интерфейса.
April 26, 1986, day when the accident at the Chernobyl disaster power plant shocked the whole world. 26 апреля 1986 года - день, когда авария на Чернобыльской АЭС потрясла весь мир.
The reactor accident at Chernobyl in Ukraine is the largest disaster... that had happened in the domain of nuclear power so far. На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики.
Recognizing that, owing to its consequences, the accident at the Chernobyl nuclear power plant is a global radiological disaster, признавая, что авария на Чернобыльской атомной станции по своим последствиям является глобальной радиационной катастрофой,
The loss of the ferry Estonia in the Baltic Sea, where more than 900 people perished, brought disaster close to our shores. Авария, происшедшая в Балтийском море на пароме "Эстония", в которой погибли более 900 человек, принесла несчастье к нашим берегам.
Just such a disaster - the Chernobyl nuclear power station accident - had a profound impact upon the United Nations. Именно такой катастрофой была признана Организацией Объединенных Наций авария на Чернобыльской АЭС.
The Chernobyl nuclear power plant accident, which is rightly considered to be the greatest technological and environmental disaster in the history of mankind, has inflicted enormous losses on the social and economic structure of Ukraine. Авария на Чернобыльской атомной электростанции, которая по праву считается величайшим технологическим и экологическим бедствием в истории человечества, причинила огромный социальный и экономический ущерб структуре Украины.
A recent World Bank study estimated that the damage from the triple disaster (earthquake, tsunami, and nuclear crisis) in March might ultimately cost Japan $235 billion (excluding the value of lives tragically lost). По оценкам недавнего исследования Международного банка реконструкции и развития ущерб для Японии от тройной катастрофы марта этого года (землетрясение, цунами и авария на АЭС) может, в конечном итоге, составить 235 миллиардов долларов (помимо ценности трагически прерванных человеческих жизней).
Egypt reiterates its solidarity with the people of Japan in dealing with the effects of that disaster, and its willingness to provide assistance to any country facing a similar accident. Египет подтверждает свою солидарность с народом Японии в преодолении последствий этой катастрофы, а также свою готовность оказать помощь любой стране, в которой может произойти подобная авария.
For instance, a military aircraft carrying explosives might cause a disaster by making an emergency landing, or a nuclear submarine with a serious breakdown might cause radioactive contamination to a port in which it sought refuge. Например, военный самолет, на борту которого находятся взрывчатые вещества, может при экстренной посадке вызвать катастрофу, атомная подводная лодка, на которой произошла серьезная авария, может вызвать радиоактивное заражение в порту, в котором она ищет убежища.