And I thought my room was a disaster. |
А я думала, что с моей комнатой одно несчастье. |
In two days... a disaster will befall America. |
Через два дня несчастье потрясет Америку. |
It seems that one disaster after another keeps bringing us back together again. |
Создается впечатление, что только несчастье может свести нас вместе. |
We commend the local communities, which were the first to respond following the disaster. |
Мы отдаем должное местным общинам, которые первыми отреагировали на это несчастье. |
Our assessments enabled our headquarters in Geneva to issue the first preliminary appeal for support just eight hours after the disaster struck. |
Наши оценки позволили нашей штаб-квартире в Женеве обнародовать первый предварительный призыв о помощи всего через восемь часов после того, как случилось это несчастье. |
It is more than a tragedy - it is a major disaster in every possible meaning of the word. |
Это нечто большее, чем трагедия: это огромное несчастье в полном смысле этого слова. |
It is a disaster unprecedented in the annals of human history. |
Это несчастье, не имеющее аналогов в анналах истории человечества. |
Now you blame our love for this disaster. |
Теперь ты винишь нашу любовь в этом несчастье. |
You simulate a disaster, like a plane wreck. |
Моделируешь несчастье, например крушение самолета. |
I love you, but you're a disaster. |
Я тебя обожаю, но ты - сущее несчастье. |
Seven or eight years ago, it was a disaster. |
Семь или восемь лет назад, случилось несчастье. |
If Professor Horner opens up that barrow, he will bring disaster on us all! |
Если профессор Хорнер вскроет этот курган, то навлечет на нас всех несчастье! |
The disaster has affected not only Benghazi city, but all of the decent, generous people of Libya, who were deeply shocked by that horrible tragedy. |
Это несчастье затронуло не только город Бенгази, но и весь достойный и щедрый народ Ливии, который был глубоко потрясен этой ужасной трагедией. |
At the 88 minute, what a disaster... |
Пенальти на 88 минуте, какое несчастье |
Okay, okay, look, emily is a disaster. |
Слушай, Эмили - сплошное несчастье. |
It seemed, from a distance, on the horizon, coming and gradually becoming ever more clearly, some unknown disaster. |
Казалось, издали, от самого горизонта, надвигается, становясь постепенно все явственнее, какое-то неведомое несчастье. |
You think the airport was a disaster? |
Вы считаете, что в аэропорту случилось несчастье? |
Collectively, we must acknowledge that we had ample warning of impending disaster and that we could have done more to prevent the genocide. |
Все вместе мы должны признать, что задолго знали о надвигающемся несчастье и могли бы сделать больше для предотвращения геноцида. |
The loss of the ferry Estonia in the Baltic Sea, where more than 900 people perished, brought disaster close to our shores. |
Авария, происшедшая в Балтийском море на пароме "Эстония", в которой погибли более 900 человек, принесла несчастье к нашим берегам. |
It, too, was a disaster that did not happen because, without UNAMID's intervention, we would have seen many more than 38 dead. |
Это также несчастье, которого удалось не допустить, потому что без вмешательства ЮНАМИД убитых было бы не 38, а намного больше. |
This week is certainly not a week of celebration, in view of the disaster that has befallen this city of ours. |
Текущая неделя, безусловно, является неподходящим периодом для празднования, учитывая несчастье, обрушившееся на наш город. |
No corner of our planet would subsequently not hear of the disaster or feel its effects in some way. |
Об этом несчастье затем узнали во всех уголках нашей планеты, а его последствия так или иначе затронули весь мир. |
That way we'll have insurance, and when disaster inevitably occurs, we'll be covered. |
Так мы получим страховку, и когда придёт несчастье, мы будем защищены. |
And you bother him, He forgets the poem and it's a worldwide disaster. |
а ты пристаешь к нему с подписью он его забудет, и ты причинишь несчастье всему миру! |
Well, there'll be a disaster if he doesn't get a shift-on! |
Ну, будет ему несчастье, если он не поторопиться! |