Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Катастрофа

Примеры в контексте "Disaster - Катастрофа"

Примеры: Disaster - Катастрофа
It was a disaster, and they were about to hit the wall. Это была катастрофа, и они готовы были биться о стену.
If I took over now, it would be a disaster. Если я соглашусь сейчас, это будет катастрофа.
It'll probably be a total disaster, but... Наверное, получится полная катастрофа, но...
It was known as the calamity class because it was such a disaster. Она была известна как "класс катастроф", потому что это была действительно катастрофа.
The second act was all Judas and Pontius Pilate - pure disaster. Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа.
The disaster was when they presented us with the contract. Катастрофа была, когда они предложили нам контракт.
Well, for you, Congressman, disaster would be a step up. Что ж, для вас, конгрессмен, катастрофа - уже шаг вперёд.
I took Mateo to class with me, and it was a total disaster. Я взяла с собой Матео, и это была полная катастрофа.
We've barely begun, and already this is the worst, unmitigated disaster of my career. Мы только начали, а уже это самое худшее, настоящая катастрофа в моей карьере.
The disaster is for that two billion. Но для тех самых 2 миллиардов это будет катастрофа.
Okay, so far, this breakfast has been a disaster. Пока этот завтрак - полная катастрофа.
There was a disaster, 1942, near Vukobejina. Произошла катастрофа в 1942 году, недалеко от Вукобеджины.
This next trick, it's called a disaster. Следующий трюк называется "Катастрофа".
A disaster as Chief of Detectives, then. Значит, как Шеф криминального отдела - полная катастрофа.
If we don't govern carefully, we risk disaster. Если мы тщательно не настроим все, может случится катастрофа.
This doesn't mean that intervention around the world is a disaster. Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
I went on one date with him and it was a total disaster. Я сходила на одно свидание с ним, и это была полная катастрофа.
A disaster which is not a far-fetched feat of the imagination: it's already begun. Эта катастрофа не плод нашего воображения, она уже началась.
Sorry. That phone call was a disaster. Прости, этот звонок просто катастрофа.
Past, present and future is a disaster, no matter how you slice it. Прошлое, настоящее, будущее - всё это катастрофа, как ни посмотри.
You said it was important, but I knew that meant total disaster. Ты сказал, что это важно, но я понял, что это полная катастрофа.
I told you guys this was going to be a disaster. Я вам говорила, ребята, что это будет катастрофа.
I mean... of course, politically, it would be a disaster. Разумеется, с точки зрения политики это была бы катастрофа.
He has everything he needs, and yet, he's still a disaster. У него есть всё необходимое, но он - полная катастрофа.
A disaster the likes of which we have never seen. Катастрофа, аналогов которой мы ещё не знали.