Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Катастрофа

Примеры в контексте "Disaster - Катастрофа"

Примеры: Disaster - Катастрофа
A worldwide disaster like this doesn't happen everyday. Катастрофа такого масштаба не каждый день случается.
The result was a humanitarian disaster throughout the entire region. Результатом явилась гуманитарная катастрофа во всем регионе.
I considered the "imminent humanitarian disaster" that the intervention was ostensibly aimed at preventing, to be largely an invention. По моему мнению, "неминуемая гуманитарная катастрофа", которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения.
The European banking disaster of 1931 was exactly the other way round. Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой.
This doesn't mean that intervention around the world is a disaster. Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
This incident was the first recorded railway disaster. Официально это самая первая железнодорожная катастрофа.
We're not a total disaster together. Мы вместе - не абсолютная катастрофа.
My parents always said I was a walking disaster. Мои родители всегда говорили я была ходячая катастрофа.
The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. Самая серьезная ядерная катастрофа после российского Чернобыля 1986-года.
Calling this a monumental diplomatic disaster would be generous, Green Lantern. Если сказать, что это монументальная дипломатическая катастрофа означает приукрасить события.
A significant portion of the game involves special events, such as the 1988 Armenian earthquake or the Chernobyl disaster. Существенную часть игры составляют различные события, такие, как землетрясение в Армении в 1988 году или же Чернобыльская катастрофа.
The magnitude of the disaster was unprecedented in our history. Эта катастрофа имела беспрецедентные в нашей истории масштабы.
A terible disaster threathens the believers who have suffered wanting to help. Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь.
Give her an oven, disaster happens. Но пустите её к духовке - катастрофа неминуема.
I just think that the execution and how she put it together is a disaster. Я думаю, что исполнение и как она совместила их - это катастрофа.
I'm the committee chair for the carnival, And I'm worried it's a complete disaster. Я председатель комитета по устройству карнавала и я волнуюсь, что это полная катастрофа.
And I'm worried it's a complete disaster. И я боюсь, что это полная катастрофа.
You know this would be a disaster. Ты же знаешь, это будет катастрофа.
The great cappuccino disaster of 2003. Большая катастрофа каппучино в 2003 году.
You three figure out what the disaster is and stop it. Вы трое выясните, что за катастрофа планируется и остановите её.
Suffice to say, it's all been a bit of a disaster, my... Короче говоря, это всё была катастрофа...
Ever since she got engaged, my life has been a disaster. С тех пор, как её взяли у меня не жизнь, а катастрофа.
Japan may suffer a disaster unprecedented in the world. И может наступить катастрофа, какую мир ещё не видел.
Stan just told me they were in the middle of a disaster at work. Стэн рассказал, что у них на работе катастрофа.
Anything less than perfect will be a disaster. Если речь не будет идеальна, наступит катастрофа.