A worldwide disaster like this doesn't happen everyday. |
Катастрофа такого масштаба не каждый день случается. |
The result was a humanitarian disaster throughout the entire region. |
Результатом явилась гуманитарная катастрофа во всем регионе. |
I considered the "imminent humanitarian disaster" that the intervention was ostensibly aimed at preventing, to be largely an invention. |
По моему мнению, "неминуемая гуманитарная катастрофа", которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения. |
The European banking disaster of 1931 was exactly the other way round. |
Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой. |
This doesn't mean that intervention around the world is a disaster. |
Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа. |
This incident was the first recorded railway disaster. |
Официально это самая первая железнодорожная катастрофа. |
We're not a total disaster together. |
Мы вместе - не абсолютная катастрофа. |
My parents always said I was a walking disaster. |
Мои родители всегда говорили я была ходячая катастрофа. |
The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. |
Самая серьезная ядерная катастрофа после российского Чернобыля 1986-года. |
Calling this a monumental diplomatic disaster would be generous, Green Lantern. |
Если сказать, что это монументальная дипломатическая катастрофа означает приукрасить события. |
A significant portion of the game involves special events, such as the 1988 Armenian earthquake or the Chernobyl disaster. |
Существенную часть игры составляют различные события, такие, как землетрясение в Армении в 1988 году или же Чернобыльская катастрофа. |
The magnitude of the disaster was unprecedented in our history. |
Эта катастрофа имела беспрецедентные в нашей истории масштабы. |
A terible disaster threathens the believers who have suffered wanting to help. |
Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь. |
Give her an oven, disaster happens. |
Но пустите её к духовке - катастрофа неминуема. |
I just think that the execution and how she put it together is a disaster. |
Я думаю, что исполнение и как она совместила их - это катастрофа. |
I'm the committee chair for the carnival, And I'm worried it's a complete disaster. |
Я председатель комитета по устройству карнавала и я волнуюсь, что это полная катастрофа. |
And I'm worried it's a complete disaster. |
И я боюсь, что это полная катастрофа. |
You know this would be a disaster. |
Ты же знаешь, это будет катастрофа. |
The great cappuccino disaster of 2003. |
Большая катастрофа каппучино в 2003 году. |
You three figure out what the disaster is and stop it. |
Вы трое выясните, что за катастрофа планируется и остановите её. |
Suffice to say, it's all been a bit of a disaster, my... |
Короче говоря, это всё была катастрофа... |
Ever since she got engaged, my life has been a disaster. |
С тех пор, как её взяли у меня не жизнь, а катастрофа. |
Japan may suffer a disaster unprecedented in the world. |
И может наступить катастрофа, какую мир ещё не видел. |
Stan just told me they were in the middle of a disaster at work. |
Стэн рассказал, что у них на работе катастрофа. |
Anything less than perfect will be a disaster. |
Если речь не будет идеальна, наступит катастрофа. |