Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Опасности стихийных

Примеры в контексте "Disaster - Опасности стихийных"

Примеры: Disaster - Опасности стихийных
The Hyogo Framework for Action, for example, offered a clear road map for addressing disaster risk. Например, Хиогская рамочная программа действий предлагает четкую дорожную карту для ликвидации опасности стихийных бедствий.
They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. Они также подчеркнули, что приспособление к изменению климата посредством уменьшения опасности стихийных бедствий является приоритетным вопросом.
Reducing disaster risks involves the introduction of measures to avoid or limit the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters. Сокращение опасности стихийных бедствий предусматривает введение мер, направленных на предотвращение или ограничение отрицательного воздействия опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф.
In Uganda, a new parliamentary network was launched in 2011 to support the efforts of the Government to reduce disaster risk and build resilience. В Уганде, в 2001 году была создана новая парламентская информационная сеть, способствующая реализации усилий правительства в области уменьшения опасности стихийных бедствий и повышения жизнестойкости общин.
The objective was to raise participants' understanding of how space-based information, services and solutions could be used to reduce disaster risks and losses. Он был призван углубить представление участников о возможности использования космической информации, служб и решений для уменьшения опасности стихийных бедствий и наносимого ими ущерба.
Greater international coordination was called for, together with the establishment of an early warning system as part of a general strategy to reduce disaster risk at national and international levels. Требуется более эффективная международная координация, а также создание системы раннего оповещения в рамках общей стратегии по снижению опасности стихийных бедствий на национальном и международном уровнях.
Indigenous peoples' representatives called upon the Expert Mechanism to give more emphasis to the role played by extractive industries in exacerbating disaster risk, and drew attention to man-made causes of disasters. Представители коренных народов призвали Экспертный механизм уделить больше внимания роли добывающих компаний в усугублении опасности стихийных бедствий и указали на техногенные причины бедствий.
The World Vulnerability Report, to be launched in November 2003, is expected to contribute to increased awareness of the importance of reducing disaster risk. В ноябре 2003 года будет опубликован Доклад об уязвимости регионов мира, который призван способствовать повышению уровня осведомленности о важности уменьшения опасности стихийных бедствий.
These views intend to convey a sense of how best to proceed by incorporating current scientific and technical knowledge into the public policy decision-making process for the benefit of reducing disaster risks, ultimately at the local community levels. Цель этих замечаний заключается в том, чтобы добиться осуществления наиболее эффективной деятельности посредством использования имеющихся в настоящее время научно-технических знаний в процессе выработки государственной политики в интересах уменьшения опасности стихийных бедствий, в конечном итоге на местных общинных уровнях.
The organization has deepened its commitment to reducing disaster risk and building resilience, developing national capacity, supporting peacebuilding, participating in post-crisis needs assessments, and constructively engaging with integrated presences. Организация приняла дополнительные обязательства по уменьшению опасности стихийных бедствий и повышению жизнестойкости, укреплению национального потенциала, оказанию поддержки миростроительству, участию в проведении оценок потребностей в посткризисный период и конструктивному участию в организации комплексных присутствий.
The project aims at dissemination of disaster mitigation technology. Этот проект имеет целью распространение технологии, предназначенной для уменьшения опасности стихийных бедствий.
Community-based disaster risk management should be developed. Следует развивать потенциал нейтрализации опасности стихийных бедствий на общинной основе.
Development investment that does not consider disaster risk will lead to the accumulation of more risk. Инвестиции в развитие, которые осуществляются без учета опасности стихийных бедствий, повлекут за собой накопление еще больших рисков.
The high-level meeting also examined both previous experience and new ideas for advancing the inclusion of disability in disaster risk-reduction policies, programmes and processes. На совещании высокого уровня были также рассмотрены предыдущий опыт и новые предложения относительно более активного включения проблем инвалидности в политику, программы и процессы по сокращению опасности стихийных бедствий.
These include projects on food security, disaster risk management and private sector development. К ним относятся проекты в области продовольственной безопасности, уменьшения опасности стихийных бедствий и развития частного сектора.
Reducing the risk of disaster must be linked to humanitarian, development and environmental approaches. Работа по уменьшению опасности стихийных бедствий должна быть увязана с деятельностью по оказанию гуманитарной помощи, развитию и охране окружающей среды.
India and Thailand were able to respond effectively during the relief phase because both countries had well-functioning national disaster risk management systems. Индия и Таиланд смогли принять эффективные меры реагирования на этапе чрезвычайной помощи благодаря тому, что в этих странах существуют хорошо функционирующие системы уменьшения опасности стихийных бедствий.
Taking steps to reduce future disaster risks and building safer structures are important components of building back better. Важными компонентами более эффективного восстановления нормальной жизни являются шаги, направленные на уменьшение опасности стихийных бедствий в будущем и создание более надежных структур.
OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. ОАГ также продолжала осуществление пятилетнего проекта уменьшения опасности стихийных бедствий в карибском регионе, который финансирует ЮСАИД.
Both China and the United States have increased their efforts to implement national strategies for disaster mitigation. Как Китай, так и Соединенные Штаты активизировали свои усилия по осуществлению национальных стратегий по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Early warnings and the effective dissemination of such information are the keys to disaster prevention and reduction. Раннее предупреждение и эффективное распространение такой информации имеет ключевое значение для предотвращения и уменьшения опасности стихийных бедствий.
The project aims at promotion of a comprehensive approach to risk assessment and enhancing the effectiveness of disaster mitigation efforts. Этот проект направлен на поощрение применения всеобъемлющего подхода к оценке риска и повышение эффективности деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In May 2004, UNEP developed profiles of institutions working on disaster and environmental risk reduction in Africa. В мае 2004 года ЮНЕП подготовила досье по учреждениям, занимающимся вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий и экологических рисков в Африке.
Rather, investments in development should be protected against the risk of disaster. Становится всем понятно, что инвестиции, вложенные в развитие, необходимо защищать от опасности стихийных бедствий.
Partnership initiatives and projects encompass infrastructure, community surveys, assessments and audits, capacity-building for economic livelihoods, and training in disaster risk management. Инициативы и проекты на партнерских началах охватывают инфраструктуру, проведение общинных обследований, оценок и проверок, создание потенциала для экономической деятельности и организацию обучения по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий.