| Sometimes it's a disaster, but sometimes you break out. | Иногда это катастрофа, но иногда ты прорываешься. |
| It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster. | Не слушается руля, а распределение веса - это катастрофа. |
| Powers like yours and McCrane's have to be harnessed properly, or it's disaster. | Силы как у тебя и у МакКрейна должны использоваться должным образом. или это катастрофа. |
| He's completely blind, it will be a disaster. | Он совсем слепой. Из-за этого получится катастрофа. |
| A total disaster, as I recall. | Насколько помню, это была полная катастрофа. |
| If you haven't noticed, I'm a walking disaster zone. | Если ты не заметил, я - ходячая катастрофа. |
| Flowers, music... It's a recipe for disaster. | Цветы, музыка... это катастрофа. |
| I listened because It was like listening to a disaster. | Я слушал потому, что это было как будто катастрофа. |
| Listen, everything we ever do is a disaster. | Послушай, все что мы когда-либо делали - это катастрофа. |
| It would be a disaster for us to laugh. | Если мы будем смеяться, это будет просто катастрофа. |
| And another disaster will hit the front page. | И другая катастрофа заполонит первые полосы. |
| And that car ride was a disaster. | А в машине была просто катастрофа. |
| Well, that disaster was all my fault. | Ну, в общем, эта экологическая катастрофа - моя вина. |
| That is the disaster I'm trying to prevent from happening. | Это как раз та катастрофа, которую я пытаюсь предотвратить. |
| Picture this, a history professor doing a disaster. | Учитель истории, проводит расчеты - просто катастрофа. |
| Dad, this is a disaster! | Как видите, папенька, это - катастрофа. |
| Maybe the country needs to see what disaster looks like. | Может быть, стране нужно увидеть, как выглядит катастрофа. |
| As you can see, Daddybear, it's a disaster. | Как видите, папенька, это - катастрофа. |
| And if the outcome of this exercise had been crucial for halting an international conflict, we would have had a disaster on our hands a long time ago. | И если бы результаты такой работы имели решающее значение для прекращения международного конфликта, то у нас давно уже произошла бы катастрофа. |
| Aral Sea ecological disaster and the Karakalpak ethnic group | Экологическая катастрофа Аральского моря и каракалпакская этническая группа |
| Well, of course I've always wanted to be a teacher, but my school's a disaster. | Ну, я всегда хотела быть учителем, но моя школа - катастрофа. |
| It's just, my first marriage was you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea. | Просто, мой первый брак был ты знаешь, это была катастрофа, я, как бы, потерял веру в саму идею. |
| It is disgusting, an ecological disaster | Ну и гадость, просто экологическая катастрофа. |
| It was a complete disaster and ever since then, I haven't been able to even look at another woman. | Это была настоящая катастрофа и с тех пор, я не мог даже смотреть на других женщин. |
| Would you call the Hindenburg a disaster? | Крушение Гинденбурга, по-твоему, катастрофа? |