Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Катастрофа

Примеры в контексте "Disaster - Катастрофа"

Примеры: Disaster - Катастрофа
Sometimes it's a disaster, but sometimes you break out. Иногда это катастрофа, но иногда ты прорываешься.
It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster. Не слушается руля, а распределение веса - это катастрофа.
Powers like yours and McCrane's have to be harnessed properly, or it's disaster. Силы как у тебя и у МакКрейна должны использоваться должным образом. или это катастрофа.
He's completely blind, it will be a disaster. Он совсем слепой. Из-за этого получится катастрофа.
A total disaster, as I recall. Насколько помню, это была полная катастрофа.
If you haven't noticed, I'm a walking disaster zone. Если ты не заметил, я - ходячая катастрофа.
Flowers, music... It's a recipe for disaster. Цветы, музыка... это катастрофа.
I listened because It was like listening to a disaster. Я слушал потому, что это было как будто катастрофа.
Listen, everything we ever do is a disaster. Послушай, все что мы когда-либо делали - это катастрофа.
It would be a disaster for us to laugh. Если мы будем смеяться, это будет просто катастрофа.
And another disaster will hit the front page. И другая катастрофа заполонит первые полосы.
And that car ride was a disaster. А в машине была просто катастрофа.
Well, that disaster was all my fault. Ну, в общем, эта экологическая катастрофа - моя вина.
That is the disaster I'm trying to prevent from happening. Это как раз та катастрофа, которую я пытаюсь предотвратить.
Picture this, a history professor doing a disaster. Учитель истории, проводит расчеты - просто катастрофа.
Dad, this is a disaster! Как видите, папенька, это - катастрофа.
Maybe the country needs to see what disaster looks like. Может быть, стране нужно увидеть, как выглядит катастрофа.
As you can see, Daddybear, it's a disaster. Как видите, папенька, это - катастрофа.
And if the outcome of this exercise had been crucial for halting an international conflict, we would have had a disaster on our hands a long time ago. И если бы результаты такой работы имели решающее значение для прекращения международного конфликта, то у нас давно уже произошла бы катастрофа.
Aral Sea ecological disaster and the Karakalpak ethnic group Экологическая катастрофа Аральского моря и каракалпакская этническая группа
Well, of course I've always wanted to be a teacher, but my school's a disaster. Ну, я всегда хотела быть учителем, но моя школа - катастрофа.
It's just, my first marriage was you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea. Просто, мой первый брак был ты знаешь, это была катастрофа, я, как бы, потерял веру в саму идею.
It is disgusting, an ecological disaster Ну и гадость, просто экологическая катастрофа.
It was a complete disaster and ever since then, I haven't been able to even look at another woman. Это была настоящая катастрофа и с тех пор, я не мог даже смотреть на других женщин.
Would you call the Hindenburg a disaster? Крушение Гинденбурга, по-твоему, катастрофа?