| Every time you make a call, it's a disaster! | Каждый раз как ты делаешь выбор, происходит катастрофа! |
| El Nino comes and goes. It's not a disaster, it's rhythmic. | Эль Ниньо приходит и уходит. И это не катастрофа - это ритм. |
| it was the worst disaster in the history of Everest. | Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста. |
| But in this case, if people remain calm, we can evacuate all to a safe location, before the disaster occurs. | Но в этом случае, если люди остаются спокойными, можно эвакуировать всех в безопасное место, прежде, чем произойдёт катастрофа. |
| Since Armandito came it's been a disaster! | Как только здесь появляется Армандо, так просто катастрофа! |
| Because, George, as much as I would love to ride off into the sunset with you, right now it's a recipe for disaster. | Потому что, Джордж, как бы мне не хотелось уехать в закат с тобой, на данный момент это просто катастрофа. |
| For all the disaster, there is an opportunity here to build better houses for the next generation, so that when the next earthquake hits, it is a disaster - but not a tragedy. | Несмотря на катастрофу, здесь есть возможность построить лучшие дома для следующего поколения, так что когда случится следующее землетрясение, это будет катастрофа, но не трагедия. |
| Another report linked the serious environmental damages in the Aral Sea region to HIV/AIDS risks of the young, arguing that the environmental disaster increases these risks, so that particular preventive efforts are warranted in environmental disaster areas. | В другом докладе была прослежена связь между серьезным ухудшением состояния окружающей среды в районе Аральского моря и опасностью ВИЧ/СПИДа для молодежи, причем в нем утверждалось, что экологическая катастрофа усиливает эти риски, обусловливая необходимость принятия специальных превентивных мер в зонах экологического бедствия. |
| I mean, sometimes through no fault of your own, it's just one... Disaster after another disaster. | В смысле, иногда, хотя ты сам ни в чём не виноват, это просто одна... катастрофа за другой. |
| The governor of the state in which the disaster occurs must declare a state of emergency and formally request from the president that FEMA and the federal government respond to the disaster. | Губернатор штата, в котором произошла катастрофа, должен объявить в штате чрезвычайное положение и послать запрос президенту США для того, чтобы вмешались FEMA и федеральное правительство. |
| It's down here, it's a disaster. | Это здесь, снизу, это катастрофа. |
| I'm sorry I haven't written for awhile, but things are a total disaster. | Прости, что долго не писал тебе, но у меня не жизнь, а катастрофа. |
| The disaster affected all alike - large and small, strong and weak, rich and poor. | Катастрофа не пощадила никого: в одинаковой степени пострадали большие и малые страны, сильные и слабые, богатые и бедные. |
| The accident in Chernobyl is a disaster, the magnitude of whose consequences go far beyond the economic capacities of one State or even of a group of States. | Авария в Чернобыле - это катастрофа, масштабы последствий которой несоизмеримы с экономическими возможностями одного государства и даже группы государств. |
| The disaster allowed a significant portion of the population to form an inadequate perception of the radiation risk, which has led to persistent psychological discomfort. | Катастрофа способствовала формированию у значительной части населения неадекватного восприятия радиационного риска, что ведет к устойчивому психологическому дискомфорту. |
| The Chernobyl disaster created serious problems for the country's agro-industrial and timber sectors, which employ a significant portion of the population in the affected regions. | Чернобыльская катастрофа породила серьезные проблемы для агропромышленного и лесного комплекса страны, в котором занята значительная часть населения пострадавших регионов. |
| The film began receding occupancy post 20 days of its release and was declared as disaster by Box Office India. | Фильм начал сходить с экранов через 20 дней после выхода и на Box Office India ему был присвоен статус «катастрофа». |
| At that time, the crash was the deadliest aviation disaster to occur in Thailand (it is now the sixth). | На тот момент эта авиационная катастрофа занимала первое место, среди произошедших в Таиланде (в настоящее время - шестое). |
| This collapse is often seen as a disaster that produced a failure of nerve among the French masons working in Gothic style. | Это обрушение часто рассматривается как катастрофа, которая подготовила «нервный срыв» среди французских архитекторов, работающих в готическом стиле. |
| The reactor accident at Chernobyl in Ukraine is the largest disaster... that had happened in the domain of nuclear power so far. | На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики. |
| Still do not have figures, but derailment 777's would be a major disaster. | В случае, если придется спустить три семерки под откос, то это будет страшная катастрофа. |
| Had a little disaster, didn't you, fella? | У вас тут маленькая катастрофа, да, ребятки? |
| Will this environmental disaster persuade Americans to look harder at their incontinent use of energy? | Убедит ли эта экологическая катастрофа американцев внимательней посмотреть на свое безудержное использование энергии? |
| Japan's Fukushima disaster has generated a massive debate about the safety of nuclear power, but not about nuclear weapons. | Катастрофа на японской атомной станции в Фукусиме вызвала многочисленные обсуждения о безопасности атомной энергетики, но не о ядерном оружии. |
| It's not a disaster, it's rhythmic. | И это не катастрофа - это ритм. |