Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determining - Определение"

Примеры: Determining - Определение
This broad definition of the term "refugee" has had an impact beyond Africa and constitutes a significant contribution by Africa to determining the meaning of the concept. Это широкое определение термина "беженец" получило оценку за пределами Африки и было признано существенным вкладом данного континента в определение содержания этого понятия.
Internet Access Monitor for ISA: the problems with determining the country in which a server is located during the processing of log files in MSDE format have been corrected. Internet Access Monitor для ISA: Исправлена ошибка с неправильными определение страны при обработке логов в MSDE формате.
Steitz was awarded the 2009 Nobel Prize in Chemistry for determining the even larger structure of the large 50S ribosomal subunit, leading to an understanding of possible medical treatments. Он был удостоен Нобелевской премии по химии за 2009 год за определение еще более крупной структуры большой 50S рибосомной субъединицы, что привело к началу разработки возможных методов лечения.
By 1803, Accum had published a series of articles in Nicholson's Journal, which discussed a number of subjects: investigating methods to determine the purity of medicines, determining the existence of benzoic acids in vanilla extract, observing the explosivity of sulphur-phosphorus mixtures. К 1803 году Аккум опубликовал ряд статей в Журнале Николсона, в которых обсуждался ряд вопросов: методы исследования для определения чистоты лекарственных препаратов, определение присутствия бензойных кислот в экстракте ванили, наблюдение за взрываемостью смесей фосфора и серы.
Jensen & Toft (1994), 11.6 Length of Hajós proofs, pp. 184-185, state as an open problem the question of determining the smallest number of steps needed to construct every n-vertex graph. Йенсен и Тофт (Jensen, Toft, 1994, 11.6 Length of Hajós proofs, стр. 184-185), выдвигают в качестве открытой проблемы определение минимального числа шагов для построения любого n-вершинного графа.
It refers to determining the opinions or sentiments expressed on different features or aspects of entities, e.g., of a cell phone, a digital camera, or a bank. Эта модель ссылается на определение мнений или настроений, выраженных различными функциями или аспектами сущностей, например, у сотового телефона, цифровой камеры или банка.
Ballots could be unrivalled, but determining the time by public debate was rarely feasible That was quite apparent Голосования, возможно, были необходимы, но определение времени суток путем общественных дебатов едва ли можно считать разумным.
However, determining the balance of a hash function will typically require all possible inputs to be calculated and thus is infeasible for popular hash functions such as the MD and SHA families. Однако определение баланса хеш-функции требует вычисления всех возможных входных данных и, таким образом, неосуществимо для популярных хеш-функций, таких как семейства MD и SHA.
(a) Developing statistical methodologies and determining their application in the international collection, standardization, analysis and dissemination of economic, social and related data and metadata; а) разработка статистических методологий и определение их применения в деле международного сбора, стандартизации, анализа и распространения экономических, социальных и сопутствующих данных и метаданных;
It is responsible for determining the organization's human resources requirements and developing personnel policies and conditions of service which will facilitate attracting, developing, deploying and retaining staff of the highest calibre to support the programme goals, priorities and objectives of UNICEF. Он отвечает за определение потребностей организации в людских ресурсах и разработку кадровой политики и условий службы, которые будут содействовать привлечению кадров, их профессиональному росту, назначению и сохранению наиболее квалифицированных сотрудников для реализации осуществления программных задач, приоритетов и целей ЮНИСЕФ.
We, the individual representatives of the 37 Governments and States members of the CD, bear the primary responsibility of determining the future cause of general and complete disarmament. Мы, представители 37 правительств и государств - членов КР, несем основную ответственность за определение будущего характера процесса всеобщего и полного разоружения.
An exchange of views took place on the idea of organizing a Science Summit (tentatively in 2000) with the aim of determining ways of matching the efforts and the potential of all countries in the region to solving important global problems. Состоялся обмен мнениями по поводу предложения об организации встречи на высшем уровне по вопросам науки (в предварительном плане в 2000 году), цель которой - определение путей согласованных действий и потенциала всех стран в этом регионе в целях решения крупных глобальных проблем.
In this connection, the Council of State established under the Akosombo agreement clarified by this agreement shall establish appropriate committees which will be charged with determining the criteria for recruitment, taking advantage of the relevant expertise of ECOMOG and UNOMIL. В этой связи Государственный совет, учрежденный на основании Соглашения Акосомбо, уточненного настоящим соглашением, создает надлежащие комитеты, которым поручается определение критериев призыва, используя соответствующий опыт и знания ЭКОМОГ и МНООНЛ.
It would then report back to the General Assembly, which was the sole body responsible for determining when it was appropriate to cease the transmission of information on a Territory by an administering Power. Затем он будет докладывать Генеральной Ассамблее, которая является единственным органом, ответственным за определение того, когда наступает время для прекращения передачи информации о территории со стороны управляющей державы.
However, a number of practical issues were still pending, such as the Basic Principles of the Headquarters Agreement, the draft first-year budget and the definition of the crime of aggression, which was a key element in determining the Court's jurisdiction. Однако остаются нерассмотренными такие имеющие практическое значение вопросы, как основные принципы, регламентирующие Соглашение о штаб-квартире, и проект бюджета на первый финансовый период, а также определение агрессии, которое является основным элементом для определения юрисдикции Суда.
This definition is intended to provide general guidance to countries in identifying localities and in determining their boundaries, and it may need to be adapted in accordance with national conditions and practices. Это определение призвано служить общим руководством для стран при идентификации населенных пунктов и установлении их границ, в связи с чем его, возможно, потребуется адаптировать к условиям и практике каждой отдельной страны.
The second level of communication links the technical community familiar with the hazard to the body of officials, politicians, government agencies or other organizations which are responsible for determining the relevance of hazard data to populations at risk. Второй уровень связи обеспечивает связь между техническими специалистами, знакомыми с данным явлением, и официальными, политическими, правительственными учреждениями или другими организациями, несущими ответственность за определение того, в какой степени данные об опасности затрагивают потенциально охватываемое население.
The Department's responsibilities include determining which humanitarian emergencies require coordination by the United Nations, assigning responsibility to agencies in the field, and coordinating a consolidated appeals process to mobilize funds. В круг ведения Департамента входят следующие вопросы: определение того, какие чрезвычайные гуманитарные ситуации обусловливают необходимость координации в рамках Организации Объединенных Наций, делегирование полномочий учреждениям на местах и координация процесса подготовки сводных призывов о мобилизации средств.
It was suggested that the option of determining the length of a term of imprisonment or the amount of a fine should be extended to determination of the penalty generally. Предлагалось, чтобы возможность выбора при определении продолжительности срока тюремного заключения или размера штрафа распространялась на определение наказания в общем.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) has raised a question about the criteria for determining a TCDC activity and considers that it is too restrictive. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) поставила вопрос о критериях для определения деятельности в области ТСРС и считает, что это определение носит излишне ограничительный характер.
Calls on States to cooperate fully and in good faith with the bodies responsible for determining the permissibility of reservations, where such bodies exist; призывает государства тесно и добросовестно сотрудничать с органами, отвечающими за определение допустимости оговорок, там, где такие органы существуют;
The Commission had completed its study aimed at determining the highest paid national civil service and its results, and any decision taken by the General Assembly in that regard would have major implications for the continued applications of the Noblemaire principle. Комиссия завершила свое исследование, направленное на определение наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы, и его результаты, равно как и любое решение, принятое Генеральной Ассамблеей в этой связи, будут иметь серьезные последствия в плане продолжения применения принципа Ноблемера.
This Council also urged the joint assessment mission to speedily complete its work, including determining the assistance needed for reconstruction and economic development, writing off debts and pursuing trade activities soon after the signature and entry into force of the Comprehensive Peace Agreement. Совет также настоятельно призвал совместную миссию по оценке оперативно завершить свою работу, включая определение объема помощи, необходимого для восстановления и экономического развития, списания долгов и осуществления торговой деятельности вскоре после подписания и вступления в силу Всеобъемлющего мирного соглашения.
Both parties shall agree to delegate responsibility for determining the common border to the technical team and accept its final determination as binding. обе стороны соглашаются на передачу ответственности за определение общей границы технической группе и считают сделанное ею окончательное определение обязательным.
Research includes monitoring the changing composition of the atmosphere, modelling, determining the overall impacts of and vulnerability to climate change, and laying the groundwork for future adaptation measures. Исследования проводятся по таким темам, как контроль за изменением состава атмосферы, разработка моделей, определение всеобщего воздействия и уязвимости в результате изменения климата и создания основы будущей работы по адаптации.