Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determining - Определение"

Примеры: Determining - Определение
Demand and offer balance indices determining. Определение индикативных показателей баланса спроса и предложения.
Some comets with hyperbolic orbits may originate outside the Solar System, but determining their precise orbits is difficult. Некоторые кометы с гиперболическими орбитами могут быть из-за пределов Солнечной системы, но определение их точных орбит затруднено.
To be sure, the government is ultimately responsible for determining the appropriate scale of defense power in line with fiscal considerations. Надо отметить, что, в конечном счете, правительство несет ответственность за определение адекватной оборонной мощи страны в соответствии с финансовыми возможностями.
As Obama wrestles with determining his responsibilities in Syria and elsewhere, he faces a serious moral dilemma. В процессе борьбы Обамы за определение своих обязанностей в Сирии и других местах он сталкивается с серьезной моральной дилеммой.
As a consequence, determining the induced path number of a graph is NP-hard. Как следствие, определение числа порождённых путей графа является NP-трудной задачей.
The Government has strengthened the agency in charge of determining refugee status, equipping it with appropriate resources. Правительство укрепило орган, ответственный за определение статуса беженца, предоставив ему необходимые ресурсы.
Many factors contribute to the difficulty in determining the number of unaccompanied children world wide. Многие факторы затрудняют определение числа несопровождаемых детей во всем мире.
Nevertheless, determining individual responsibility for the crime of aggression gave rise to serious obstacles which appeared increasingly insurmountable. Тем не менее, определение индивидуальной ответственности за преступления, связанные с агрессией, привело к возникновению серьезных препятствий, которые, как представляется, становятся все более непреодолимыми.
It was also to be responsible for allocating powers during the transition and determining the status of the armed forces. В ее задачу также входило распределение полномочий во время переходного периода и определение статуса вооруженных сил.
The responsibility for determining and maintaining these standards lies first and foremost with ourselves as Member States. Ответственность за определение и поддержание таких норм лежит прежде и больше всего на государствах-членах.
Such a system would place the responsibility for determining the amount and the thrust of programmes for the defined period with Member States. При такой системе ответственность за определение суммы и направление программ в указанный период лежит на государствах-членах.
Each country should assume responsibility for determining data needs, consolidating the data and making them available to the user community. Каждой стране следует взять на себя ответственность за определение информационных потребностей, объединение данных и их предоставление сообществу пользователей.
A needs assessment survey aimed at determining the region's technical cooperation requirements was also completed. Кроме того, была завершена оценка потребностей, направленная на определение нужд региона в области технического сотрудничества.
It was responsible for determining its own policies and, given the necessary means, would be able to achieve its ends. Именно правительство отвечает за определение своей собственной политики и при наличии необходимых средств сможет достичь поставленных целей.
Third, determining the time-horizon for reaching the target is crucial. В-третьих, важное значение имеет определение сроков для достижения целевого показателя.
The work will include determining the role of such indicators in addressing the social dimension of sustainable development. Данная работа также предусматривает определение роли таких показателей в описании социального измерения устойчивого развития.
In practice, determining the optimal level of such taxes is impossible because of the difficulties encountered in valuation and costs calculations. На практике же определение оптимального уровня таких налогов невозможно ввиду трудностей, связанных с оценкой и калькуляцией расходов.
It is both politically unworkable and strategically perilous for the international community to involve itself in determining national priorities. Вмешательство в определение национальных приоритетов является для международного сообщества делом как политически невыполнимым, так и стратегически опасным.
In some cases, a single court will have the responsibility for determining or resolving certain matters. В одних случаях ответственность за определение или урегулирование некоторых вопросов несет один суд.
Some States preferred the approach of determining the function and purpose of aerospace objects. Ряд государств отметили предпочтительность подхода, предусматривающего определение функции и задачи космического объекта.
This includes guaranteeing the safe entry of new arrivals, providing immediate assistance and determining their status in coordination with host countries. Это включает такие меры, как обеспечение безопасного въезда прибывающих лиц, оказание им безотлагательной помощи и определение их статуса в координации с принимающими странами.
The Commission bore the primary responsibility for determining the conditions of service in the common system. Комиссия несет главную ответственность за определение условий службы в рамках общей системы.
The responsibility for demarcating and determining the administrative boundaries should also be with the cadastral chamber. На кадастровое учреждение должна быть также возложена ответственность за демаркацию и определение административных границ.
This work would aim especially at determining the linearity of the source-receptor relationship. Данная работа конкретно направлена на определение линейности взаимосвязи "источник-рецептор".
It was stated that determining appropriate safeguards against abuse was a complex matter that could take years to refine. Было указано, что определение надлежащих гарантий против злоупотреблений является сложным вопросом, для решения которого может потребоваться несколько лет.