Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determining - Определение"

Примеры: Determining - Определение
Any action on this phenomenon presupposes understanding it by, first and foremost, determining its place in society and culture. Исследование этого феномена предполагает вначале его понимание, т.е. первоначальное определение его места по отношению к обществу и культуре.
Furthermore, determining the causality between IPSAS and benefits such as improved financial management and decision-making may be difficult where other contributing improvements such as Umoja are involved. Более того, определение причинно-следственной связи между МСУГС и такими преимуществами, как улучшение финансового управления и процесса принятия решений, может быть затруднено в тех случаях, когда такому улучшению способствуют и другие усовершенствования, как то внедрение системы «Умоджа».
These include a laser centre, screening programs (determining your current health), beauty programs and others. Речь идет, прежде всего, об услугах лазерного центра, о скрининговых программах (определение актуального состояния здоровья), «beauty» программах и т. д.
The quantitative evaluation aims at determining dose-response relationships as a basis for assessing critical and/or target levels and calculating costs due to material damage. Количественная оценка направлена на определение зависимостей "доза - реакция" в качестве основы для анализа критических и/или целевых уровней и расчета затрат, связанных с ущербом, наносимым материалам.
The responsibility of determining what their conduct should be, whether any infringement has taken place and, if so, what action needs to be initiated are all issues within the prerogative of the Commission. Определение норм поведения в рамках таких процедур, рассмотрение случаев их нарушения и принятие соответствующих мер являются прерогативой Комиссии.
Going even further, one could say that accurately determining the nature of a declaration is the indispensable prerequisite for the application of a particular legal regime, and precedes the determination of its permissibility. Более того: точное определение характера заявления является необходимым предварительным условием применения особого правового режима и, прежде всего, оценки его правомерности.
While most of the quartering has been accomplished, keeping the quartered military forces and their families gainfully occupied and determining their future remains a major challenge. Хотя большей частью расквартирование уже закончено, трудоустройство расквартированных военнослужащих и членов их семей и определение их будущего по-прежнему представляет собой серьезнейшую задачу.
The Committee had paid particular attention to the definition of a starting point for determining the permanent reduction in the total national ODS consumption forof each country. Комитет обратил особое внимание на определение исходной точки для установления уровня устойчивого сокращения ОРВ в каждой стране.
The definition of rules of origin for services providers is important in determining the level and depth of regional services liberalization vis-à-vis third country services/suppliers. Определение правил происхождения в отношении поставщиков услуг имеет важное значение с точки зрения установления уровня и глубины региональной либерализации услуг по отношению к услугам/поставщикам из третьих стран.
Examples of assumptions include: determining when investment impairments are other-than-temporary; and discount and inflation rates applied to employee benefits liabilities. Примеры допущений включают определение того, когда обесценение инвестиций не носит временный характер; а также размера ставки дисконтирования и темпов инфляции в контексте обязательств по выплатам работникам.
She noted that UNSECOORD had primary responsibility for determining the security phase in a given country. Она отметила, что Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) несет основную ответственность за определение категории условий в области безопасности в конкретной стране.
The Secretary-General was responsible for determining allocations for Guinea-Bissau; it was therefore important that he take into account the dimensions of the challenges at hand. С учетом того, что ответственность за определение размера ассигнований, которые будут выделены Гвинее-Бисау, возложена на Генерального секретаря, важно, чтобы он учитывал масштабы стоящих перед страной задач.
After determining the oxygen concentration, a reading of 50 % is obtained with a flammable gas detector.A prior reading of oxygen content shows a sufficient concentration. После определения Предварительное определение концентрации кислорода показало, что его концентрация является достаточной.
The invention makes it possible to provide a collection of processing methods for determining, layer by layer, the values of geoelectrical parameters and the characteristics of the processes of induced polarization of the medium and electromagnetic induction. Изобретение позволяет обеспечить совокупность технологических приемов, обеспечивающих послойное определение значения геоэлектрических параметров, а также характеристик процессов вызванной поляризации среды и электромагнитной индукции.
7404-3: 1994 Methods for the petrographic analysis of bituminous coal and anthracite - Part 3: Method of determining maceral group composition. 7404-3:1994 Методы петрографического анализа битуминозного угля и антрацита - часть 3: определение состава мацеральных групп.
Includes weighing, determining the body fat percentage, taking the blood pressure, a cycle ergometer test and instructions for exercising on the basis of the test results. Входит: определение индекса массы (BMI), процентного содержания жира (BFI) и измерение кровяного давления.
The high voter turnout, coupled with the relatively peaceful manner in which the election took place, is a testament to the Nepali people's desire to cement the peace process and contribute in determining the political future of the country. Высокая явка избирателей, наряду с относительно спокойной обстановкой, в которой прошли выборы, является важной вехой в желании непальских жителей упрочнить процесс установления мира и внести вклад в определение политического будущего страны.
In 2012, he was awarded the Fulkerson Prize (jointly with Anders Johansson and Van H. Vu) for determining the threshold of edge density above which a random graph can be covered by disjoint copies of a given smaller graph. В 2012 году стал обладателем премии Фалкерсона (совместно с Андерс Йохансон и Джеффом Каном) за определение границы плотности дуг, с которой случайный граф может быть покрыт непересекающимися копиями данного меньшего графа.
The mission's main objectives would have been to map Pluto's surface and examine the double system's geology and geomorphology, as well as determining the composition of Pluto's atmosphere. Целью Pluto Kuiper Express было составление карты поверхности планеты и изучения геологии и геоморфологии двойной системы, а также определение состава атмосферы Плутона.
In this regard, one delegation indicated that the said organizations should have the responsibility of determining how the assessment of their performance was to be conducted. В этой связи одна из делегаций указала, что такие организации должны отвечать за определение того, как оценивать отдачу от их деятельности.
The method for azimuth determination comprises directing the axis of sight of the measurement device at the stars and determining the local sidereal time and the latitude. Способ определения азимута включает в себя направление визирной оси устройства измерения на светила и определение местного звездного времени и широты.
General temporary assistance is proposed in lieu of posts, in the light of the current volatility of peacekeeping operations, which poses a difficulty in determining the Division's longer-term and more stable requirements. Должности по статье «Временный персонал общего назначения» испрашиваются вместо штатных должностей с учетом нынешней непредсказуемости миротворческой деятельности, что затрудняет определение долгосрочных и постоянных потребностей Отдела.
divorce, partitioning of property, determining living place of children, annulment of parental rights, adoption, aliment/alimony... расторжение брака, раздел имущества, определение места жительства детей, лишение родительских прав, усыновление, алименты и др.
The method involves performing a PCR with species-specific primers (species identification) and determining the nucleotide sequence of the aforesaid region (strain identification). Он включает в себя постановку реакции ПЦР с видоспецифическими праймерами (видовая идентификация) и определение нуклеотидной последовательности данного района (штаммовая идентификация).
The World Climate Research Programme includes among its main scientific activities the Global Energy and Water Cycle Experiment aimed at determining the fluxes of water and energy globally, using both observations and computational models. К числу основных научных мероприятий, проводимых в рамках Всемирной программы исследования климата, относится глобальный эксперимент в области энергетики и водооборота, целью которого является определение притоков воды и энергии в глобальных масштабах на основе использования наблюдений и компьютерных моделей.