| (b) Determining the best infant feeding options for HIV-infected mothers. | Ь) определение наилучших методов вскармливания младенцев для инфицированных ВИЧ матерей. |
| Determining how proteins interact with DNA to regulate gene expression is essential for fully understanding many biological processes and disease states. | Определение того, как именно белки взаимодействуют с ДНК для регуляции экспрессии генов, необходимо для детального понимания многих биологических процессов. |
| Determining the appropriate scope and modalities for effective state action is, however, a complex and controversial matter. | Однако определение того, в каких масштабах и с помощью каких механизмов должно обеспечиваться эффективное вмешательство со стороны государства, является сложным и спорным вопросом. |
| Determining the efficiency of the CST is a very difficult assessment to make. | Определение того, является ли КНТ эффективным, требует проведения очень серьезной оценки. |
| Determining the international support needed for special groups of developing countries in their efforts to mobilize domestic resources for development. | Определение масштабов поддержки, которую международному сообществу необходимо оказывать отдельным группам развивающихся стран в их усилиях по мобилизации национальных ресурсов на цели развития. |
| Determining the duration and scope of IPRs is usually not a task assigned to competition policy-makers. | Определение срока и сферы действия ПИС обычно не входит в задачу директивных органов по вопросам конкуренции 12/. |
| Determining Afghanistan's future political system and the choice of the structure and nature of the government bodies are the inalienable right of the Afghan people themselves. | Определение будущего политического устройства Афганистана, выбор структуры и характера органов власти является неотъемлемым правом самого афганского народа. |
| Determining PCB levels in equipment in-use nationally | Определение уровней ПХД в оборудовании, используемом в стране |
| Determining the residence of a given population also plays an important role when presenting census results. | Определение места жительства заданной группы населения также играет важную роль с точки зрения представления итогов переписи. |
| Determining how best to design technical assistance programmes to interact with nascent and financially constrained competition agencies is a difficult and complex task. | Определение того, как наилучшим образом увязать разрабатываемые программы технической помощи с потребностями формирующихся и располагающих ограниченными финансовыми возможностями органов по вопросам конкуренции, является очень непростой и многогранной задачей. |
| Determining environmental specifications suitable for disseminating these techniques and methodologies | Определение характеристик условий окружающей среды, подходящих для распространения этих приемов и методов |
| Determining market values of land is not straightforward. | Определение рыночной стоимости земли сопряжено с трудностями. |
| Determining a value for this government owned land in the balance sheet may in these cases lead to double counting. | Определение стоимости находящихся в собственности земель в балансах может привести в этих случаях к двойному учету. |
| Determining the market value of REDD-plus credits versus the opportunity costs of other land uses and forest management systems will be complicated. | Определение рыночной ценности кредитования СВОД-плюс в сопоставлении с возможными расходами на другие виды землепользования и системы лесопользования будет сложной задачей. |
| Determining how one was chosen for contact | Определение способа выбора лица, с которым установлен контакт |
| Determining appropriate penalties according to a country's national circumstances was a sovereign right in which no other country had the right to intervene. | Определение надлежащих наказаний с учетом национальных условий какой-либо страны является суверенным правом, в которое не может вмешиваться никакая другая страна. |
| Determining the distribution and resilience of these ecosystems was fundamental to producing plans for their sustainable management. | Определение распространения и сопротивляемости этих экосистем имеет основополагающее значение для разработки планов их неистощительного использования. |
| Determining compatibility with fundamental rights is thus an important evaluation in the first phase of drafting a bill. | Таким образом, определение совместимости с основными правами является важной оценкой на первом этапе разработки проекта того или иного закона. |
| Civil Proceedings Costs and Determining the Amount in Controversy | Издержки гражданского судопроизводства и определение суммы, являющейся предметом спора. |
| C. Determining the amount of compensation payable for the damage sustained | С. Определение суммы компенсации, выплачиваемой за причиненный ущерб |
| Determining the positions of neighbouring States and securing their active participation in the negotiating process to facilitate a resolution; | определение позиций соседних государств и обеспечение их активного участия в переговорном процессе для содействия урегулированию спора или конфликта; |
| (a) Determining the membership of the conference. | а) Определение состава участников конференции. |
| (c) Determining the level and ambition of the approach to be adopted; | с) определение масштаба и целей применения предлагаемого подхода; |
| Determining appropriate volume measures or price deflators for measuring the output of these activities in volume terms is a complementary issue the TF may want to investigate. | Определение соответствующих показателей объема или дефляторов цен для измерения объема выпуска этих видов деятельности является дополнительным вопросом, который ЦГ, возможно, пожелает изучить. |
| Determining the point where consensus exists will require complex debate, many heated arguments and eventually a compromise - in other words, a negotiation. | Определение той отметки, где существует консенсус, потребует сложных дебатов, множества жарких споров и в конечном счете компромисса, другими словами, - переговоров. |