Английский - русский
Перевод слова Desired
Вариант перевода Желаемых

Примеры в контексте "Desired - Желаемых"

Примеры: Desired - Желаемых
When there is coherence between various government policies, the likelihood of achieving the desired result of promoting economic development and improving the well-being of the people is greater than when there are incoherencies and conflicts between policy enforcers. Когда различные области политики правительства согласованы, вероятность достижения желаемых результатов от поощрения экономического развития и повышения благосостояния населения повышается по сравнению с положением, когда между органами, проводящими политику, отсутствует согласованность и возникают конфликты.
We must ensure that this year's work lays down a more solid foundation upon which we can build in order to achieve the desired results by next year, at the end of our three-year cycle. Мы должны стремиться к тому, чтобы работа в этом году заложила более прочную базу, на основе которой мы могли бы добиться желаемых результатов к следующему году - к завершению нашего трехгодичного цикла.
Information should include whether the control actions have been cost-effective in providing the desired benefits and have had a measurable impact on reducing levels in the environment and contributed to achieving risk reduction goals. Информация должна включать сообщение о том, были ли меры регулирования рентабельными с точки зрения получения желаемых преимуществ, и оказали ли соизмеримое воздействие на сокращение уровней воздействия на окружающую среду и содействовали ли достижению целей сокращения рисков.
There are clear indications that the initiatives supported by the RCF are contributing to the achievement of desired programme-level results in the 'strengthening democratic and participatory governance' thematic area. Имеются убедительные свидетельства того, что инициативы, осуществляемые при поддержке РПРС, способствуют достижению желаемых результатов на уровне программ в тематической области «укрепления демократического и основанного на широком участии населения управления».
They will not, however, achieve the desired effects so long as space activities remain the fiefdom of a minority of States, chiefly those with outer space capacities. Однако эти усилия не обеспечат желаемых результатов до тех пор, пока космическая деятельность будет оставаться монополией лишь небольшой группы государств, главным образом, стран, обладающих потенциалом для осуществления космической деятельности.
UNDP will use the findings and recommendations from its study on longer-term electoral assistance to identify ways of using the electoral cycle approach better in environments where focus on the EMB per se may not be yielding the desired results. ПРООН использует выводы и рекомендации своего исследования по вопросу долгосрочной помощи в проведении выборов для определения способов совершенствования использования подхода, основанного на избирательном цикле, в тех условиях, когда основной упор только на работу с самим органом по управлению избирательными процессами может и не принести желаемых результатов.
Finally, the country's SMEs are going the right way towards achieving e-impact in terms of achieving the desired impacts on the firms itself and on the industry value-chain. И наконец, МСП страны движутся в верном направлении, стремясь добиться желаемых выгод от электронных технологий не только для самих себя, но и для всей цепочки создания стоимости в своих отраслях.
We will not see the desired outcomes from the Doha round until there is greater harmonization of trade and aid policies. Желаемых результатов от дохийского раунда мы не получим до тех пор, пока не будет обеспечена большая согласованность политики в области торговли и политики в отношении оказания помощи.
Whatever the ultimate goals, however, macroeconomic policies can only be assessed - together with social and structural policies - against their impact in reaching a country's desired social and macroeconomic objectives. Однако, какими бы ни были конечные цели, макроэкономические стратегии - равно как и социальные, и структурные стратегии - можно оценивать исключительно с точки зрения того, как они способствуют достижению желаемых социальных и макроэкономических целей той или иной страны.
Mechanism design is a field in economics and game theory that takes an engineering approach to designing economic mechanisms or incentives, toward desired objectives, in strategic settings, where players act rationally. Дизайн механизмов (англ. mechanism design) - область исследования в экономической теории и теории игр, которая представляет собой подход создания механизмов и стимулов для достижения желаемых целей, где игроки действуют рационально, а действия экономических субъектов приводят к решению, оптимальному для функции социального выбора.
The ability to move in an integrated manner towards a sustainable energy future will depend on building coalitions to identify and articulate desired sustainable energy development objectives and means of achieving these, with essential active participation and better dialogue among all stakeholders. Комплексное решение задачи перехода к устойчивому развитию энергетики будет зависеть от того, насколько удастся создать союзы в целях определения и формулирования желаемых целей в области устойчивого освоения энергии и средств достижения этих целей при непременном активном участии всех заинтересованных сторон и в условиях более конструктивного диалога с ними.
Because their typical thinner lines did not give the desired impact, Ohkawa expressed the group's desire to make their lines thicker, and to use simpler layouts similar to the other stories already present in Shōnen Magazine. Их обычные тонкие линии не принесли желаемых результатов, и поэтому Окава выразила желание сделать линии толще и использовать более простые расположения кадров по принципу других историй, ранее опубликованных в Shonen Magazine.
Unfortunately these efforts failed to yield the desired result as the mission was woefully under-equipped and the parties to the conflict unapologetically engaged in regular violations of the agreements they had signed. К сожалению, желаемых результатов достичь не удалось, поскольку этой миссии не предоставили значительную часть необходимого ей имущества, а стороны в конфликте, регулярно нарушали соглашения, которые они подписали.
The vast majority, including those who have so far chosen to remain outside the political process, understand that the long-term consequences of violence seldom if ever meet expectations and are most often very counter-productive to the achievement of desired goals. Огромное большинство населения, включая тех, кто на данном этапе предпочел остаться вне политического процесса, понимает, что насилие, учитывая его долгосрочные последствия, почти никогда не приносит желаемых результатов, и чаще всего является неэффективным с точки зрения достижения целей.
Current studies show that, there is a two-fold difference between the regions, among illiterate women, between the desired number of children and the existing number of children, whereas a parallelism is revealed in the desired and existing number of children among literate women. Проводимые в настоящее время исследования показывают, что число детей у неграмотных женщин вдвое превышает число детей, которое они хотели бы иметь, в то время как среди грамотных женщин число желаемых и имеющихся детей совпадает.
Unable to get the African drums to sound dark and heavy, Shorter used a combination of taiko drums and synthesized instruments for the desired effects, with the core African elements of the score conveyed in the vocals and smaller percussion. Шортер не мог получить тяжёлое звучание африканских барабанов, и он использовал сочетание барабанов тайко и синтезированных инструментов для достижения желаемых результатов, при этом основные элементы африканской атмосферы были переданы в вокале и перкуссии.
That is why we are particularly pleased has been elected to the chairmanship of the Committee: his diplomatic skills, together with his mastery of the issues with which we will be dealing, reassure us that we will be able to achieve the desired objectives. Именно поэтому мы особенно рады, что г-н Тан был избран Председателем нашего Комитета: его дипломатическое мастерство, вместе с его знанием вопросов, которыми мы будем заниматься, обеспечат достижение наших желаемых целей.
Environmental and social considerations are systematically integrated into service delivery mechanisms to achieve desired results, using the following three management entry-points to encompass the work of the UN system: Систематическая интеграция экологических и социальных соображений в механизмы предоставления услуг с целью достижения желаемых результатов с использованием следующих трех уровней управления с целью обеспечения охватов всей работы системы ООН:
He asked participants to make sure that they integrated the key activities in their action plans by the end of the meeting and that they gave themselves ambitious but realistic deadlines for actions so that they would allow their countries to achieve the desired results. Он просил участников обеспечить включение ключевых видов деятельности в их планы действий к концу совещания, а также установить для своих действий амбициозные, но реалистичные сроки, с тем чтобы их страны смогли достигнуть желаемых результатов.
The fact that the petitioners' civil action did not reach the outcome they desired, i.e. compensation, is immaterial, as the Convention does not guarantee a specific outcome in cases of alleged racial discrimination. Тот факт, что гражданские иски петиционеров не дали желаемых им результатов, т.е. не привели к присуждению компенсации, не имеет существенного значения, так как Конвенция не гарантирует конкретного исхода в случаях предполагаемой расовой дискриминации.
Wherever it is possible, data should be collected with reference to an address point- results can then be disseminated using any desired spatial divisions; Данные, если возможно, следует собирать с привязкой к адресной точке, поскольку в этом случае их можно будет впоследствии распространять с использованием любых желаемых единиц пространственного деления.
Although there is international unanimity on the need to reform the composition of the Council as part of the overall process of United Nations reform, the debate has nevertheless highlighted some differences between Member States with regard to the best way to implement the desired reforms. Хотя международное сообщество в целом единодушно в своем мнении относительно необходимости реформы в том, что касается членского состава Совета Безопасности, в рамках общего процесса реформирования Организации Объединенных Наций, тем не менее прения отразили некоторые разногласия государств-членов в том, что касается наилучшего пути осуществления желаемых реформ.
The changes were too new to ascertain whether the reforms were successful in achieving their desired results, and it was probably premature to call for similar revisions in the way the Board considered UNFPA country programmes. Со времени этих изменений прошел настолько короткий срок, что невозможно определить, удалось ли в ходе этих реформ достичь желаемых результатов, и, возможно, преждевременно требовать проведения аналогичных изменений в рассмотрении Советом страновых программ ЮНФПА.
In some cases, large-scale privatization resulted in massive loans being concluded with the World Bank to bring State assets to saleable quality, which left the country with additional debts when privatization did not produce the desired results. Иногда крупномасштабная приватизация приводила к заключению соглашений со Всемирным банком о крупномасштабных инвестициях с целью приведения государственной собственности в пригодное для продажи состояние, а если приватизация не приносила желаемых результатов, бремя задолженности данной страны увеличивалось.
This occurs even though fertility and desired family size are nearly always lower in urban than rural areas. Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. Это происходит несмотря даже на то, что показатели фертильности и желаемых размеров семьи почти всегда ниже в городских районах, нежели в сельских районах.