| To achieve the desired objectives, it was necessary to continue with the current methodology, introducing the requisite changes gradually, one by one. | Для достижения поставленных целей необходимо и впредь применять нынешнюю методологию и вносить необходимые поправки постепенно и осторожно. |
| May I assure him of the cooperation of the Syrian delegation in achieving the desired objectives. | Позвольте заверить Вас в готовности делегации Сирии к сотрудничеству в достижении поставленных задач. |
| Let us hope that this commemorative session will show the way forward and achieve the desired objectives. | Хотелось бы надеяться на то, что эта юбилейная сессия покажет нам путь вперед к достижению поставленных целей. |
| IMF is assisting the Government in achieving the desired targets through privatization, enterprise restructuring and banking reforms. | МВФ оказывает правительству помощь в достижении поставленных целей в области приватизации, перестройки предприятий и банковских реформ. |
| This has traditionally been the spirit in which the CD has worked to achieve the multilateral negotiating goals desired by the international community. | КР традиционно действовала именно в этом духе с целью решения многосторонних переговорных задач, поставленных международным сообществом. |
| My delegation assures you of its fullest cooperation in making this session a success and in achieving its desired objectives. | Моя делегация заверяет Вас в готовности к всемерному сотрудничеству с Вами в обеспечении успеха этой сессии и в достижении поставленных перед ней целей. |
| She expressed the hope that the forthcoming Global Biotechnology Forum in Concepción, Chile would achieve the desired results. | Она выразила надежду, что предстоящий Глобальный форум по биотехнологии, который состоится в Консепсьоне, Чили, достигнет поставленных целей. |
| My delegation will do its utmost to cooperate in order to achieve the desired objectives. | Моя делегация сделает все возможное в плане сотрудничества для достижения поставленных целей. |
| Assistance in this area will help Kenya to achieve the desired targets. | Помощь для Кении в этой области содействовала бы достижению поставленных целей. |
| The elimination of states of emergency is one of the steps that has helped to achieve the desired goals. | Одной из принятых мер, способствовавших достижению поставленных целей, явилась отмена чрезвычайных судебных органов. |
| The U.S. continues to work to achieve the desired goals with regard to non-discrimination in each of the enumerated areas. | Вместе с тем США продолжают работать над выполнением поставленных задач по борьбе с дискриминацией в каждой из указанных областей. |
| Indeed, there was a danger that they might do away with the international civil service, without achieving the desired objectives. | Более того, существует опасность покончить с управлением международной гражданской службой и не достигнуть поставленных целей. |
| Since a general prohibition on overtaking would not achieve the desired results, it should be abandoned. | Поскольку общее запрещение обгона не позволяет достичь поставленных целей, от него надлежит отказаться. |
| Those decisions must be implemented collectively in order to achieve the desired goals. | Чтобы добиться достижения поставленных целей необходимо осуществлять эти решения на коллективной основе. |
| Both of those Conferences and other follow-up meetings and declarations gave high priority to the concept of prevention in achieving desired goals. | На этих конференциях и на других посвященных последующей деятельности совещаниях и в декларациях первоочередное внимание в связи с достижением поставленных целей уделялось концепции предотвращения. |
| We are fully confident that your capabilities and wisdom will guide the work of the Council to our desired objectives. | Мы полностью убеждены в том, что благодаря своим способностям и мудрости Вы обеспечите достижение Советом поставленных перед ним целей. |
| Unfortunately, certain types of programmes have proved to be of limited effectiveness in achieving the desired results. | К сожалению, некоторые виды программ оказались малоэффективными в плане достижения поставленных целей. |
| The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. | Расширяющийся разрыв между обязательствами и практическими результатами затрудняет достижение поставленных целей в области устойчивого развития. |
| The international community is called on to find original and practical solutions to desired objectives, among which is complete disarmament. | Международному сообществу необходимо найти принципиально новые и конкретные решения поставленных задач, к числу которых относится полное разоружение. |
| Sir, I assure you of our full cooperation in the efforts to attain our desired goals. | Хочу заверить Вас в нашем полном сотрудничестве в деле достижения поставленных целей. |
| The Board encourages UNDP to monitor closely the finance certification and training programme to ensure that it achieves its desired objectives. | Комиссия предлагает ПРООН внимательно следить за осуществлением программы финансовой сертификации и обучения в целях обеспечения того, чтобы она достигла поставленных целей. |
| I am confident that your wisdom, skill and wide experience in conducting negotiations will contribute to achieving the desired goals. | Я убежден, что благодаря Вашей мудрости, навыкам и богатому опыту в проведении переговоров мы сможем достичь поставленных целей. |
| The UPR being a nascent mechanism, it was imperative to ensure that the Review achieves its desired objectives. | Поскольку УПО - механизм относительно новый, обеспечить достижение поставленных перед обзором целей крайне важно. |
| Even more broadly, factors outside the health system - the social determinants - strongly influence the ability to achieve the desired goals. | Если смотреть шире, на способность к достижению поставленных целей сильно влияют факторы, находящиеся за пределами системы здравоохранения, - социальные детерминанты. |
| We hope that you will take the necessary action concerning the document transmitted herewith and that the meeting will achieve the desired objectives. | Надеемся, что Вы примите необходимые меры в отношении прилагаемого документа и что совещание достигнет поставленных целей. |