To achieve the desired objectives, it was necessary to continue with the current methodology, introducing the requisite changes gradually, one by one. |
Для достижения поставленных целей необходимо и впредь применять нынешнюю методологию и вносить необходимые поправки постепенно и осторожно. |
May I assure him of the cooperation of the Syrian delegation in achieving the desired objectives. |
Позвольте заверить Вас в готовности делегации Сирии к сотрудничеству в достижении поставленных задач. |
Let us hope that this commemorative session will show the way forward and achieve the desired objectives. |
Хотелось бы надеяться на то, что эта юбилейная сессия покажет нам путь вперед к достижению поставленных целей. |
IMF is assisting the Government in achieving the desired targets through privatization, enterprise restructuring and banking reforms. |
МВФ оказывает правительству помощь в достижении поставленных целей в области приватизации, перестройки предприятий и банковских реформ. |
This has traditionally been the spirit in which the CD has worked to achieve the multilateral negotiating goals desired by the international community. |
КР традиционно действовала именно в этом духе с целью решения многосторонних переговорных задач, поставленных международным сообществом. |
My delegation assures you of its fullest cooperation in making this session a success and in achieving its desired objectives. |
Моя делегация заверяет Вас в готовности к всемерному сотрудничеству с Вами в обеспечении успеха этой сессии и в достижении поставленных перед ней целей. |
She expressed the hope that the forthcoming Global Biotechnology Forum in Concepción, Chile would achieve the desired results. |
Она выразила надежду, что предстоящий Глобальный форум по биотехнологии, который состоится в Консепсьоне, Чили, достигнет поставленных целей. |
My delegation will do its utmost to cooperate in order to achieve the desired objectives. |
Моя делегация сделает все возможное в плане сотрудничества для достижения поставленных целей. |
Assistance in this area will help Kenya to achieve the desired targets. |
Помощь для Кении в этой области содействовала бы достижению поставленных целей. |
The elimination of states of emergency is one of the steps that has helped to achieve the desired goals. |
Одной из принятых мер, способствовавших достижению поставленных целей, явилась отмена чрезвычайных судебных органов. |
The U.S. continues to work to achieve the desired goals with regard to non-discrimination in each of the enumerated areas. |
Вместе с тем США продолжают работать над выполнением поставленных задач по борьбе с дискриминацией в каждой из указанных областей. |
Indeed, there was a danger that they might do away with the international civil service, without achieving the desired objectives. |
Более того, существует опасность покончить с управлением международной гражданской службой и не достигнуть поставленных целей. |
Since a general prohibition on overtaking would not achieve the desired results, it should be abandoned. |
Поскольку общее запрещение обгона не позволяет достичь поставленных целей, от него надлежит отказаться. |
Those decisions must be implemented collectively in order to achieve the desired goals. |
Чтобы добиться достижения поставленных целей необходимо осуществлять эти решения на коллективной основе. |
Both of those Conferences and other follow-up meetings and declarations gave high priority to the concept of prevention in achieving desired goals. |
На этих конференциях и на других посвященных последующей деятельности совещаниях и в декларациях первоочередное внимание в связи с достижением поставленных целей уделялось концепции предотвращения. |
We are fully confident that your capabilities and wisdom will guide the work of the Council to our desired objectives. |
Мы полностью убеждены в том, что благодаря своим способностям и мудрости Вы обеспечите достижение Советом поставленных перед ним целей. |
Unfortunately, certain types of programmes have proved to be of limited effectiveness in achieving the desired results. |
К сожалению, некоторые виды программ оказались малоэффективными в плане достижения поставленных целей. |
The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. |
Расширяющийся разрыв между обязательствами и практическими результатами затрудняет достижение поставленных целей в области устойчивого развития. |
The international community is called on to find original and practical solutions to desired objectives, among which is complete disarmament. |
Международному сообществу необходимо найти принципиально новые и конкретные решения поставленных задач, к числу которых относится полное разоружение. |
Sir, I assure you of our full cooperation in the efforts to attain our desired goals. |
Хочу заверить Вас в нашем полном сотрудничестве в деле достижения поставленных целей. |
The Board encourages UNDP to monitor closely the finance certification and training programme to ensure that it achieves its desired objectives. |
Комиссия предлагает ПРООН внимательно следить за осуществлением программы финансовой сертификации и обучения в целях обеспечения того, чтобы она достигла поставленных целей. |
I am confident that your wisdom, skill and wide experience in conducting negotiations will contribute to achieving the desired goals. |
Я убежден, что благодаря Вашей мудрости, навыкам и богатому опыту в проведении переговоров мы сможем достичь поставленных целей. |
The UPR being a nascent mechanism, it was imperative to ensure that the Review achieves its desired objectives. |
Поскольку УПО - механизм относительно новый, обеспечить достижение поставленных перед обзором целей крайне важно. |
Even more broadly, factors outside the health system - the social determinants - strongly influence the ability to achieve the desired goals. |
Если смотреть шире, на способность к достижению поставленных целей сильно влияют факторы, находящиеся за пределами системы здравоохранения, - социальные детерминанты. |
We hope that you will take the necessary action concerning the document transmitted herewith and that the meeting will achieve the desired objectives. |
Надеемся, что Вы примите необходимые меры в отношении прилагаемого документа и что совещание достигнет поставленных целей. |