Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Опустынивание

Примеры в контексте "Desertification - Опустынивание"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Опустынивание
Concentrates specifically on issues related to the restoration of the environment against various threats, such as desertification and deforestation in the South Nyanza district. Основное внимание уделяет вопросам оздоровления окружающей среды перед лицом различных опасностей, таких, как опустынивание и обезлесение в районе Южной Ньязны.
Poverty, debt, desertification, the very limited diversification in commodities, unemployment, refugees and obstacles to sustainable development are equally difficulties that require close cooperation between the two organizations. Нищета, задолженность, опустынивание, весьма ограниченная диверсификация сырьевых товаров, безработица, беженцы и препятствия на пути устойчивого развития - это также трудности, которые требуют тесного сотрудничества между двумя организациями.
It is a region facing all the conceivable environmental problems of the world - deforestation, desertification, climate change, and so on. Перед ним стоят все возможные в мире проблемы окружающей среды - обезлесение, опустынивание, изменение климата и т.д.
While it is acknowledged that desertification is a worldwide phenomenon, its impact on the continent of Africa is profound and is spreading at an alarming rate. Хотя общепризнанно, что опустынивание - это общемировое явление, его воздействие на африканский континент огромно, причем оно распространяется угрожающими темпами.
Prevention of the causes of desertification, including drought, could cost much less than reclaiming deserts and rehabilitating already degraded land. На профилактику причин, вызывающих опустынивание, в том числе засухи, может потребоваться значительно меньше средств, чем на борьбу с пустынями и на возрождение уже утративших плодородие почв.
ESCAP is pursuing efforts to strengthen regional cooperation in such areas as transboundary environmental problems, desertification, protection of marine ecosystems and water resources as well as in creation of environmental awareness. ЭСКАТО прилагает усилия по укреплению регионального сотрудничества в таких областях, как трансграничные экологические проблемы, опустынивание, защита морских экосистем и водных ресурсов, а также формирование природоохранного сознания.
As a country where desertification is a major challenge, Mongolia deems it necessary that a convention on that subject be concluded by 1995. Как страна, где опустынивание является серьезной проблемой, Монголия считает необходимым, чтобы конвенция по этому вопросу была завершена к 1995 году.
The debate has illustrated the rich diversity of this region and the severity of the threat posed by desertification. Обсуждения показали, что этот регион обладает богатым разнообразием и что опустынивание представляет собой чрезвычайно серьезную угрозу.
For over twenty years, UNEP has been consistently pushing for global recognition of desertification as a major cause for international concern and effective action. В течение 20 лет ЮНЕП последовательно добивается глобального признания того, что опустынивание является одной из главных причин для беспокойства и эффективных мер международного сообщества.
In Central Asia, desertification and the destruction of habitats are emerging as serious problems, as the full scale of degradation is becoming clearer. В Центральной Азии по мере осознания всех масштабов экологической деградации все серьезнее встают такие проблемы, как опустынивание и разрушение естественных сред обитания.
Establishing an organization which will be accountable to the presidency and mandated with all aspects of the environment including desertification. создание организации, подотчетной президенту, которой будет поручено заниматься всеми аспектами окружающей среды, включая опустынивание;
On the same note, the Government and the people of Zambia have recognized the havoc that can be caused by desertification and drought in the country. Правительство и население Замбии также осознали, какие разрушительные последствия могут вызвать в стране опустынивание и засуха.
B. Climate change, desertification and biodiversity В. Изменение климата, опустынивание и биоразнообразие
B. Climate change, biodiversity and desertification В. Изменение климата, биоразнообразие и опустынивание
In the Mediterranean region - and especially in its southernmost parts - desertification is advancing due to diminishing rainfall, long periods of drought and frequent forest fires. В Средиземноморье - особенно в его самых южных районах - опустынивание происходит вследствие уменьшения количества дождей, продолжительных периодов засухи и частых лесных пожаров.
Likewise, the use of remote sensing techniques is very useful in determining processes that cause desertification and the related loss of agricultural areas. Дистанционное зондирование играет также важную роль в определении процессов, вызывающих опустынивание и, соответственно, утрату сельскохозяйственных угодий.
Many of the environmental problems, such as climate change, desertification and the extinction of living species, unfold over long timescales. Многие экологические процессы, такие, как изменение климата, опустынивание и вымирание видов флоры и фауны, протекают в течение длительных периодов времени.
Major issues, such as climatic change, deforestation, protection of biodiversity and desertification, are all linked to water resource management. С рациональным использованием водных ресурсов непосредственно связаны такие основные вопросы, как изменение климата, обезлесение, защита биологического разнообразия и опустынивание.
This greater acceptance of collaborative behaviour across national borders should facilitate capacity-building to deal with merging global issues such as climate change, desertification and ozone depletion. Такое более широкое признание необходимости совместной деятельности на международном уровне должно способствовать созданию потенциала для решения таких взаимосвязанных глобальных проблем, как изменение климата, опустынивание и разрушение озонового слоя.
Colombia has no culture of soil conservation and the methods used in agriculture and animal husbandry, particularly in hilly areas, are inappropriate and have caused erosion and desertification. В Колумбии отсутствует культура рационального использования и сохранения недр, а методы, используемые в области сельского хозяйства и животноводства, особенно в горных районах, оказываются неприемлемыми и вызывают эрозию почв и опустынивание земель.
In other areas, such as integrated decision-making, desertification, waste, environmentally sound technology, and international institutional arrangements, the data tend to be "poor". В других областях, таких, как комплексный процесс принятия решений, опустынивание, отходы, экологически безопасная технология и международные организационные механизмы, данные, как правило, оцениваются как "плохие".
Safe drinking water, sanitation, pollution, deforestation, desertification, depletion of the ozone layer and climatic change are major determinants of health. Наличие безопасной питьевой воды, санитария, загрязнение, обезлесение, опустынивание, истощение озонового слоя и изменение климата являются основными определяющими факторами здоровья.
Such agreements now cover greenhouse gas emissions, the ozone layer, desertification, biodiversity, the export of hazardous waste, international fisheries and marine pollution. Такие соглашения теперь охватывают выбросы парниковых газов, озоновый слой, опустынивание, биологическое разнообразие, экспорт опасных отходов, районы международного рыболовства и загрязнение морской среды.
Land degradation and desertification (19 pages) Деградация земель и опустынивание (19 страниц)
Moreover, the activities of the Convention were aimed at reducing environmental damage and poverty and improving the lives of those who were adversely affected by desertification. Кроме того, деятельность в рамках Конвенции направлена на уменьшение ущерба окружающей среде и масштабов нищеты и улучшение жизни людей, на которых отрицательно сказывается опустынивание.