Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Опустынивание

Примеры в контексте "Desertification - Опустынивание"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Опустынивание
It also includes a number of important related issues, such as traditional knowledge, access and benefit-sharing, forests, climate change, environmental sustainability and desertification. Тема окружающей среды включает в себя и ряд важных смежных вопросов, таких, как традиционные знания, доступ и совместное использование выгод, леса, изменение климата, экологическая устойчивость и опустынивание.
This situation is mirrored in developed country Parties where desertification has not been fully integrated at the programmatic level within development agencies' country assistance programmes. Примером этого служат развитые страны - Стороны Конвенции, где опустынивание не в полной мере учитывается при разработке их программ страновой помощи учреждениями, занимающимися вопросами развития.
It was proposed that these current early warning systems could serve as model for establishing similar early warning systems relating to environmental hazards such as desertification. Отмечалось, что эти существующие системы можно было бы использовать в качестве образца при создании аналогичных систем раннего оповещения о таких экологических угрозах, как опустынивание.
The Millennium Ecosystem Assessment also warned that the impact of poverty reduction strategies on ecosystem services and desertification should be fully explored by governments and the international community. В Оценке экосистем на рубеже тысячелетия подчеркивается также, что правительствам и международному сообществу надлежит в полной мере изучить влияние стратегий сокращения масштабов бедности на услуги, оказываемые экосистемами, и опустынивание.
Although effort remains somewhat dispersed, the main areas of focus are climate change, biodiversity and, to a lesser extent, desertification. Несмотря на то, что предпринимаемые усилия по-прежнему несколько рассредоточены, главными областями являются изменение климата, биологическое разнообразие и, в меньшей степени, опустынивание.
Agricultural production in Paraguay was increasingly threatened by climate change in the form of prolonged droughts, frequent forest fires and creeping desertification. На сельскохозяйственном производстве в Парагвае все сильнее сказываются пагубные последствия изменения климата, такие как длительные засухи, участившиеся лесные пожары и надвигающееся опустынивание.
They were conscious of the need for urgent action to combat pests, drought and natural resource degradation, including desertification, overfishing and erosion of biological diversity. Они выступили за необходимость принятия срочных мер для борьбы с сельскохозяйственными вредителями, засухой и деградацией природных ресурсов, включая опустынивание, чрезмерный вылов рыбы и утрату биологического разнообразия.
Since desertification contributed to the impoverishment of a large number of developing countries, particularly in Africa, efforts to combat it represented a crucial international challenge. Поскольку опустынивание обусловило обнищание большого числа развивающихся стран, особенно в Африке, усилия в борьбе с ним представляются чрезвычайно важной проблемой для международного сообщества.
Issues such as climate change, biodiversity, desertification, forestry and oceans can no longer be managed by traditional institutional mechanisms. Такие проблемы, как изменение климата, биологическое разнообразие, опустынивание, лесное хозяйство и вопросы океанов, уже не могут решаться в рамках традиционных институциональных механизмов.
At the global and regional levels, issues to be addressed include desertification, drought and flood management, as well as other issues related to natural disaster reduction. На глобальном и региональном уровнях к числу вопросов, которые необходимо решать, относятся опустынивание, борьба с засухой и наводнениями, а также другие вопросы, связанные с уменьшением опасности стихийных бедствий.
Moreover, the observing systems will help developing countries in implementing international environmental conventions and treaties such as those on biodiversity, desertification and climate change. Кроме того, системы наблюдения помогут развивающимся странам в выполнении международных экологических конвенций и договоров в таких областях, как биологическое разнообразие, опустынивание и изменение климата.
(a) Dry zones: desertification and silvo-pastoralism а) Засушливые зоны: опустынивание и лесопастбищные системы
The main application areas were hydrology, desertification, urban planning, precision farming, forestry, ecology, atmospheric and ionospheric studies and cloud properties. Основные прикладные области включают в себя гидрологию, опустынивание, градостроительство, точную агротехнику, лесоводство, экологию, атмосферно-ионосферные исследования и характеристики облачности.
Let us be fully aware that numerous countries are destined to disappear because of such hazards as rising sea-levels, desertification, cyclones and volcanic eruptions. Я хотел бы напомнить о том, что многим странам суждено исчезнуть в результате таких стихийных бедствий, как повышение уровня моря, опустынивание, циклоны и извержения вулканов.
For Venezuela, desertification was a problem faced not only at the international level but also at the local level, especially in rural areas. Венесуэла рассматривает опустынивание как проблему не только мирового, но и местного масштаба, прежде всего для сельских районов.
One of these is desertification: since the founding of the People's Republic of China, the frequency of sandstorms has shown an increasing trend. Одним из них является опустынивание: за период после образования Китайской Народной Республики наблюдается тенденция к повышению частотности песчаных бурь.
The environmental impact of processes such as deforestation and desertification must be considered and a global effort made to encourage the use of clean technology and renewable sources of energy. Необходимо учитывать экологические последствия таких процессов, как обезлесение и опустынивание, необходимо на глобальном уровне принять меры, поощряющие использование чистых технологий и возобновляемых источников энергии.
The 9 million hectares of forests that are disappearing in the world every year have disastrous consequences such as floods, landslides, soil erosion, desertification and loss of biodiversity. Ежегодно в мире исчезает 9 миллионов гектаров лесов, что вызывает такие катастрофические последствия как наводнения, оползни, эрозия почвы, опустынивание и утрата биоразнообразия.
Among its many consequences are an increase in the frequency, variability and intensity of events such as floods, storms, desertification and droughts. Среди его многочисленных последствий - увеличение частотности, разнообразия и интенсивности таких явлений, как наводнения, штормы, опустынивание и засухи.
Unsustainable land use is an important factor in erosion and desertification and may pose a threat to ecosystems, leading to natural habitat loss and landscape changes. Неустойчивое землепользование существенно влияет на эрозию и опустынивание и может создать угрозу для экосистем, приведя к потере природных местообитаний и к изменениям ландшафта.
Global warming, its most salient feature, affects many socio-economic sectors, including energy, health, agriculture, livestock production, ecosystems and rapid desertification. Глобальное потепление, являющееся его наиболее характерной чертой, оказывает влияние на многие социально-экономические секторы, включая энергетику, здравоохранение, сельское хозяйство, животноводство, экосистемы и быстрое опустынивание.
It has been exacerbated by armed conflict, climate change (e.g. desertification, severe flooding), natural disasters and the HIV/AIDS pandemic. Нищета усугублялась в результате вооруженных конфликтов, климатических изменений (опустынивание, сильные наводнения), стихийных бедствий и пандемии ВИЧ/СПИДа.
Indicators have been proposed for assessing desertification since the term was introduced, but the lack of consistent measurement over large areas and over time has prevented reliable assessments. С момента введения в употребление термина «опустынивание» предлагалось несколько показателей для оценки этого процесса, однако подготовка надежных оценок не могла состояться в силу отсутствия технологии проведения измерений на больших пространствах и во времени.
Forest and land degradation and desertification are being exacerbated by climate change, particularly in Africa where many low forest cover countries are located. Деградация лесов и земель и опустынивание усугубляются изменением климата, особенно в Африке, где расположены многие слаболесистые страны.
Factors related to climate change, including drought, famine, desertification, and mass population displacement and movement, can lead to insecurity and conflict. Факторы, связанные с изменением климата, включая засуху, голод, опустынивание и массовое перемещение и передвижение населения, могут приводить к снижению уровня безопасности и конфликтам.