Английский - русский
Перевод слова Desertification

Перевод desertification с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опустынивание (примеров 962)
The over-exploitation of natural resources had led to the degradation of the environment through desertification, deforestation, the depletion of the ozone layer, the eutrophication of lakes and streams, and the extinction of plant and animal species. Чрезмерная эксплуатация природных ресурсов привела к ухудшению состояния окружающей среды, о чем свидетельствуют опустынивание, обезлесение, уменьшение озонового слоя, эвтрофикация озер и водных путей, а также исчезновение отдельных видов растений и животных.
Documentation: Agriculture, rural development, drought, desertification, and land issues affecting sustainable development in the UNECE region: achievements, trends and challenges Документация: Сельское хозяйство, развитие сельских районов, засуха, опустынивание и земельные вопросы, затрагивающие устойчивое развитие в регионе ЕЭК ООН: достижения, тенденции, проблемы
(a) Desertification is a global issue that requires global action. а) опустынивание является глобальной проблемой, которая требует глобальных действий.
Since farmers and stockbreeders are both causing and combating desertification, they must be offered favourable terms and also priority for loans from official development assistance in that they are the poorest. Внося свою лепту как в опустынивание, так и в борьбу с ним, сельхозпроизводители и животноводы, относящиеся к категории беднейшего населения, должны пользоваться этими благоприятными условиями, а также кредитами по линии официальной помощи на цели развития в приоритетном порядке.
Now you're told over and over, repeatedly, that desertification is only occurring in arid and semi-arid areas of the world, and that tall grasslands like this one in high rainfall are of no consequence. Вам неоднократно говорят, что опустынивание случается только в засушливых и полузасушливых местах, и что заросшие луга - вроде вот этого - в период обильных атмосферных осадков не имеют значения.
Больше примеров...
Пустыни (примеров 36)
We invite all countries to join us in the venture of desert research and share our experience in finding solutions to desertification, in particular within the framework of the Convention's action programmes for our region in Asia. Мы приглашаем все страны присоединиться к нам в мероприятиях по исследованию пустыни и готовы поделиться нашим опытом в нахождении решений проблем опустынивания, в частности, в рамках программ действий Конвенции для нашего региона Азии.
Because Mauritania is threatened by drought and the rapid encroachment of the desert, together with the impact of various environmental factors associated with sustainable development, we have launched in recent weeks a national programme to combat desertification. Поскольку Мавритании угрожают засуха и быстрое наступление пустыни, а также различные другие экологические факторы, связанные с устойчивым развитием, в последние несколько недель мы приступили к выполнению национальной программы по борьбе с опустыниванием.
During the last decade of the twentieth century, areas affected by drought had increased by 3.4 per cent and areas engulfed by desertification had increased by 5.4 per cent, especially in the Gobi Desert region, which covered 42 per cent of the territory of Mongolia. В течение последнего десятилетия двадцатого столетия площади, пострадавшие от засухи, увеличились на 3,4 процента, а поглощенные опустыниванием площади увеличились на 5,4 процента, особенно в районе пустыни Гоби, которая занимает 42 процента всей территории Монголии.
Recognizing the importance of the UNDDD and the opportunity it offers all countries, in particular countries with deserts and those affected by desertification/land degradation and drought, in raising awareness on the value of deserts and mobilizing populations on issues of desertification, отмечая важное значение ДООНПБО и возможность, которую оно предоставляет всем странам, в частности странам, имеющим пустыни, и странам, затрагиваемым опустыниванием/деградацией земель и засухой, в плане повышения осведомленности о значимости пустынь и мобилизации населения на решение проблем опустынивания,
5600 BC: Beginning of the desertification of North Africa, ultimately leading to the creation of the Sahara desert. 5600 года до н. э. - начало опустынивания Северной Африки, что в конечном итоге привело к образованию пустыни Сахара.
Больше примеров...
Процесса (примеров 314)
For dry and semi-dry countries there is a possibility of altered precipitation patterns, intensified desertification and lack of water and food. В странах с засушливым и полузасушливым климатом отмечается возможность изменения режима выпадения осадков, ускорения процесса опустынивания и возникновения дефицита водных ресурсов и продовольствия.
It is also suggested that land vulnerability mapping, showing the potential risk of desertification, should be clearly differentiated from the actual status of desertification on a global scale. Предлагается также проводить четкое различие между фактическим состоянием процесса опустынивания на глобальном уровне и данными карт подверженности опустыниванию, показывающих потенциальную опасность этого явления.
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Улучшение экологической обстановки путем восстановления растительного покрова с использованием плодовых деревьев, что будет содействовать сдерживанию процесса опустынивания.
According to all reports, the country Parties recognize that there is a need to develop, within general strategies, some specific policies and measures aimed at enhancing the participatory process in support of the preparation and implementation of action programmes to combat desertification. Согласно полученным докладам, все страны - Стороны Конвенции признают необходимость разработки в рамках общих стратегий конкретных программ и мер, направленных на расширение процесса участия в поддержку подготовки и осуществления программ действий по борьбе с опустыниванием.
Although only a limited number of new initiatives have been launched since the IPF process, a significant number of activities are already ongoing in many countries, which are included in the programmes of several international organizations in the context of the implementation of the desertification Convention. Хотя с момента начала процесса МГЛ было выдвинуто лишь небольшое число новых инициатив, в настоящее время во многих странах уже осуществляется целый ряд мероприятий, которые включены в программы некоторых международных организаций в связи с осуществлением Конвенции по опустыниванию.
Больше примеров...