Английский - русский
Перевод слова Desertification

Перевод desertification с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опустынивание (примеров 962)
Greenhouse gas emissions were on the rise, while soil degradation, biodiversity decline and desertification had not abated. Объем выбросов парниковых газов продолжает увеличиваться, в то время как продолжается деградация почвы, уменьшение биологического разнообразия и опустынивание.
Many communities in the Sahel are dependent on land for agriculture and pastoralism; desertification and subsequent food insecurity will increase their vulnerability. Многие общины в Сахеле зависят от земельных ресурсов в том, что касается земледелия и скотоводства, и опустынивание наряду с последующим снижением уровня продовольственной безопасности приведет к тому, что они окажутся в более уязвимом положении.
For Venezuela, desertification was a problem faced not only at the international level but also at the local level, especially in rural areas. Венесуэла рассматривает опустынивание как проблему не только мирового, но и местного масштаба, прежде всего для сельских районов.
B. Climate change, desertification and biodiversity 39-45 14 В. Изменение климата, опустынивание и
Desertification is emerging as a global-scale environmental crisis affecting millions of people, and posing significant threats to sustainable development in affected countries and regions. Опустынивание приобретает формы глобального экологического кризиса, затрагивающего миллионы людей и создающего серьезную угрозу устойчивому развитию в охваченных им странах и регионах.
Больше примеров...
Пустыни (примеров 36)
This brotherly cooperation can be an effective means of pushing back the advance of desertification, a scourge which endangers natural wealth and life in several regions of our continent. Такое братское сотрудничество может стать эффективным средством, которое может остановить наступление пустыни - эту беду, которая угрожает нашим природным богатствам и жизни в целом ряде районов нашего континента.
This centre will deal with desertification and cultivation of desert. Этот центр будет заниматься проблемами опустынивания и окультуривания почв пустыни.
Desertification continued to prevent many developing countries from attaining sustained economic growth and sustainable development, particularly as it rendered sterile large areas of agricultural land on which those countries depended for their subsistence. Он напоминает, что опустынивание, как и в прошлом, мешает многим развивающимся странам добиться долговременного экономического роста и устойчивого развития из-за того, что огромные участки сельскохозяйственных земель, от которых зависит выживание этих стран, превращаются в пустыни.
Gansu's challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert. В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби.
It has deserts of sand and deserts of snow, but most disquieting is that 120 million hectares - nearly 40 per cent of our land area - are threatened with desertification in one way or the other. В ней есть пустыни, полные песка, и снежные пустыни, но самое большое беспокойство вызывает тот факт, что 120 млн. гектаров - около 40 процентов нашей суши - находятся под угрозой опустынивания в той или иной форме.
Больше примеров...
Процесса (примеров 314)
Work on a convention on desertification was initiated as a result of the UNCED process and has now been concluded. В результате процесса ЮНСЕД было положено начало работе над конвенцией по борьбе с опустыниванием, которая к настоящему времени завершена.
Some Parties reported an expected intensification of desertification and an increase in hyper-arid, arid or semi-arid areas. Некоторые Стороны сообщили о прогнозируемом повышении интенсивности процесса опустынивания и увеличении площади сверхзасушливых, засушливых и полузасушливых районов.
In the field of desertification assessment and countermeasures, solutions cannot be produced by focusing on an isolated problem from a single angle, and developing the most effective measure only for this particular problem. В области оценки процесса опустынивания и принятия соответствующих контрмер вряд ли можно найти решение, сосредоточив работу лишь на какой-то отдельной проблеме, рассматривая ее под одним углом и разрабатывая наиболее эффективные меры только для этой конкретной проблемы.
(e) Certain strategic areas of action, such as the development of early-warning systems or monitoring and assessment of desertification, deserve special attention in view of their importance as regards both food security and the relevance of decisions taken at national level; е) некоторые стратегические направления действий, такие, как развитие систем раннего предупреждения или мониторинг и оценка процесса опустынивания, заслуживают особого внимания с учетом их значения как для обеспечения продовольственной безопасности, так и для принятия надлежащих решений на национальном уровне;
Overgrazing and drought cause severe soil erosion and can lead eventually to desertification. Чрезмерная эксплуатация пастбищ и засуха становятся причинами обострения процесса эрозии почв и в конечном итоге могут привести к опустыниванию.
Больше примеров...