Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Опустынивание

Примеры в контексте "Desertification - Опустынивание"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Опустынивание
Therefore, desertification ranks among the greatest environmental challenges today and is a major impediment to meeting basic human needs in drylands. Поэтому опустынивание принадлежит сегодня к числу крупнейших экологических проблем и является серьезным препятствием на пути удовлетворения основных потребностей населения засушливых районов.
Environmental degradation in forms such as desertification, resource depletion and demographic pressure exacerbates tensions and instability. Появлению напряженности и нестабильности способствует экологическая деградация в таких ее формах, как опустынивание, истощение ресурсов и демографическое давление.
Conversely, deforestation can contribute to land degradation and desertification. В свою очередь обезлесение может усугублять деградацию земель и опустынивание.
All environmental problems, such as degradation, desertification and erosion, were of concern to the Government. Все экологические проблемы, такие, как ухудшение качества окружающей среды, опустынивание и эрозия, волнуют правительство.
Conversely, land degradation, desertification, pollution and unequal access to water and productive ecosystems diminished human well-being. И наоборот, деградация земель, опустынивание, загрязнение и неравный доступ к воде и продуктивным экосистемам снижают уровень благополучия людей.
Another challenge that has a negative impact on agriculture is desertification, which affects nearly one third of the African continent. Другой серьезной проблемой, оказывающей негативное воздействие на сельское хозяйство, является опустынивание, затрагивающее почти треть территории Африканского континента.
The international community must also reverse the alarming phenomenon of desertification, through coordinated responses. Международное сообщество должно также обратить вспять вызывающее тревогу опустынивание путем скоординированных действий.
Mr. Idd (Somalia) said that desertification was a global issue that called for partnership between developing and developed countries. Г-н Идд (Сомали) говорит, что опустынивание является глобальной проблемой, требующей партнерского сотрудничества между развивающимися и развитыми странами.
A number of young volunteers have planted trees in vast areas threatened with desertification. Молодые добровольцы занимаются посадкой деревьев в обширных районах, которым угрожает опустынивание.
They are particularly prone to degradation of forest cover and desertification caused by drought and destructive land-use practices, including overgrazing. Они особенно уязвимы к таким явлениям, как сокращение лесного покрова и опустынивание, вызванным засухой и хищнической эксплуатацией земельных ресурсов, включая чрезмерное стравливание пастбищ.
Another 175,000 hectares are in danger of desertification because of a deficient irrigation system. Еще 175000 га угрожает опустынивание из-за несовершенной ирригационной системы.
Pasture degradation, soil erosion, and desertification were ongoing problems during the late 20th century. Уменьшение площадей пастбищ, эрозии почвы, и опустынивание - это основные проблемы, вставшие ещё в конце ХХ-го века.
Varieties that are tolerant to drought and flood can not only increase productivity, but also can prevent soil erosion and desertification. Способные выдержать засуху и наводнение сорта могут не только увеличить производительность, но и предотвратить эрозию почвы и опустынивание.
Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
Clearly, we have never understood what is causing desertification, which has destroyed many civilizations and now threatens us globally. Ясно, что мы так и не поняли, что вызывает опустынивание, которое уничтожило многие цивилизации и теперь угрожает нам в мировом масштабе.
They include: civil war, structural readjustment measures, infrastructural inadequacies, desertification, drought and famine. К их числу относятся следующие: гражданская война, меры по проведению структурных преобразований, недостаточно развитая инфраструктура, опустынивание, засуха и голод.
The environmental issues of global warming, ozone depletion, tropical deforestation, and desertification will be documented with such a system. При помощи этой системы будут осуществляться наблюдения за такими экологическими явлениями, как глобальное потепление, истощение озонового слоя, обезлесение тропических лесов и опустынивание.
Deforestation, desertification and pollution of the sea, the topsoil and the atmosphere threaten life itself. Обезлесение, опустынивание и загрязнение моря, почв и атмосферы угрожают самой жизни.
Africa in particular would benefit from the implementation of the major international Conventions on climate change, biological diversity and desertification. Африка особенно выиграла бы от осуществления крупных международных конвенций, принятых по таким вопросам, как климатические изменения, биологическое разнообразие и опустынивание.
The main causes are rapid population growth, increased pressure on land, deforestation, shifting cultivation and desertification. Главными причинами этого являются быстрый прирост населения, увеличение спроса на земельные ресурсы, обезлесение, бросовое земледелие и опустынивание.
There can be no doubt that desertification and drought directly affect more than one fifth of the population of the Earth. Не может быть никаких сомнений в том, что опустынивание и засуха непосредственно затрагивают более одной пятой населения Земли.
Millions of saplings were planted in areas that were threatened with desertification. Миллионы саженцев деревьев посажены в районах, которым угрожает опустынивание.
An effective and dynamic world partnership is capable of curbing desertification, which threatens ecological balance and nullifies development efforts. Эффективное и динамичное мировое партнерство может приостановить опустынивание, угрожающее экологическому равновесию и сводящее к нулю усилия в области развития.
Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind. Только таким путем можно реальным образом остановить опустынивание в интересах всего человечества.
In many parts of our region desertification is advancing at an astounding rate. Во многих частях нашего региона опустынивание прогрессирует с ошеломляющей быстротой.