Английский - русский
Перевод слова Desertification
Вариант перевода Опустынивание

Примеры в контексте "Desertification - Опустынивание"

Все варианты переводов "Desertification":
Примеры: Desertification - Опустынивание
In this sense, desertification contributes to global warming. В этом смысле опустынивание способствует глобальному потеплению.
Land degradation and desertification have been selected as two of the key issues of interest to the subregion for consideration at the Summit. Для изучения на этом форуме были выбраны две темы, представляющие интерес для субрегиона: деградация земель и опустынивание.
One of the elements of these profiles is vulnerability to natural disaster, which includes desertification. Одним из аспектов этих обзоров является уязвимость перед стихийными бедствиями, к числу которых относится и опустынивание.
WHO addressed global environmental change issues, of which desertification was one. ВОЗ занимается глобальными проблемами изменения состояния окружающей среды, одной из которых является опустынивание.
The objectives of the Rio Summit held particular significance for Mongolia since land deterioration and desertification were increasingly threatening economic and social structures. Цели Встречи на высшем уровне в Рио имеют для Монголии особенно важное значение, поскольку деградация земельных ресурсов и опустынивание создают все более серьезную опасность для социально-экономических структур.
Pakistan has been experiencing many types of major disasters such as floods, waterlogging and salinity, desertification and cyclones. Пакистану приходится страдать от множества различных и серьезных по своим масштабам стихийных бедствий, таких, как наводнения, заболачивания и засоление почв, опустынивание и циклоны.
Other problems (desertification, biodiversity changes) will be listed. Будут рассмотрены другие проблемы (опустынивание, изменение биологического разнообразия).
Portugal uses conventional indicators on desertification. Португалия использует классические показатели, характеризующие опустынивание.
Recently there have been increases in the occurrence of reduced rainfall, flooding, deforestation and desertification. В последнее время отмечается увеличение частотности таких явлений, как сокращение дождевого стока, наводнения, обезлесение и опустынивание.
Land degradation and thus desertification will probably increase due to increased poverty and the continued climate variability and change. Деградация земель, а следовательно и опустынивание, вероятно, будут усиливаться из-за роста нищеты, сохраняющейся изменчивости климатических условий и изменения климата.
Reports on the possible impact of climate change on biodiversity and desertification. Подготовка докладов о возможном влиянии изменения климата на биологическое разнообразие и опустынивание.
Deserts and desertification - challenges and opportunities. Пустыни и опустынивание - вызовы и возможности.
It was crucial that the forthcoming Rio+10 process should take account of the concerns of countries threatened by desertification. По мнению Ботсваны, крайне важно, чтобы в ходе предстоящего процесса "Рио+10" были учтены проблемы, вызывающие озабоченность у стран, которым угрожает опустынивание.
Of course, there were other environmental issues with which many developing countries must grapple, including desertification. Разумеется, существуют также другие проблемы, с которыми ряд развивающихся стран сталкивается в области охраны окружающей среды, например опустынивание.
It was stated that land degradation and desertification are often observed at a local level. Было указано, что деградация земель и опустынивание наблюдаются во многих случаях на местном уровне.
Changing weather patterns also threaten to exacerbate desertification, drought and food insecurity for populations living in dry lands, especially those in Africa. Изменение погодных условий может повлечь за собой ускоренное опустынивание, засуху и проблемы с обеспечением продовольственной безопасности населения, проживающего на засушливых землях, особенно в Африке.
Today, desertification is a threat to many countries that used to be covered with vegetation. Сегодня опустынивание является угрозой для многих стран, которые ранее были покрыты растительностью.
Nearly 50 per cent of South Africa was arid or semi-arid and was threatened by desertification. Засушливые и полузасушливые районы, которым грозит опустынивание, составляют почти половину национальной территории Южной Африки.
Donors should also consider support for the freshwater sector in light of cross-sectoral interests such as desertification and climate change. Доноры должны также рассматривать вопрос об оказании поддержки сектору пресноводных ресурсов в свете межсекторальных интересов, таких, как опустынивание и изменение климата.
Also reaffirming that desertification constitutes a serious obstacle to sustainable development, вновь подтверждая также, что опустынивание представляет собой серьезное препятствие на пути устойчивого развития,
Land degradation and desertification severely affect the countries of North-East Asia, especially China, the Russian Federation and Mongolia. Деградация земель и опустынивание причиняют большой ущерб странам Северо-Восточной Азии, особенно Китаю, Российской Федерации и Монголии.
Observation methods must be developed so as to gain an understanding of desertification and combat the phenomenon with determination throughout the world. Крайне необходимо создать возможности для наблюдения за этим явлением, что позволило бы лучше разобраться в нем и приостановить опустынивание в глобальном масштабе, не прекращая при этом борьбу с самим явлением.
Thus, desertification led to food insecurity, famine and poverty and undermined the sustainable development of many countries. Таким образом, опустынивание ведет к нехватке продовольствия, голоду и нищете и подрывает устойчивое развитие многих стран.
Zimbabwe's national action programme sought to promote the sustainable use of natural resources by addressing the environmental and social and economic factors that contributed to desertification. Национальная программа действий Зимбабве направлена прежде всего на поощрение устойчивого использования природных ресурсов путем решения экологических и социально-экономических проблем, вызывающих опустынивание.
The small island developing States faced such environmental threats as desertification, drought and floods. Малые островные развивающиеся страны сталкиваются с такими экологическими угрозами, как опустынивание, засухи и наводнения.