Английский - русский
Перевод слова Denial
Вариант перевода Отказ

Примеры в контексте "Denial - Отказ"

Примеры: Denial - Отказ
The Permanent Representative thus considered that the denial of visas was not justified. Исходя из этого, Постоянный представитель заявил, что отказ в визах был необоснованным.
Refugee and internal displacement situations and the denial of citizenship to members of minorities were identified as areas of concern requiring further attention. Положение беженцев и внутренних переселенцев и отказ в предоставлении гражданства представителям меньшинств были названы в числе моментов, вызывающих обеспокоенность и требующих дополнительного внимания.
Those causes included poverty and denial of economic, social and political justice, especially the right to self-determination. В число этих причин входят бедность и отказ в экономической, социальной и политической справедливости, особенно в праве на самоопределение.
The siege and the increasing denial of entry of products could even lead to starvation. Такая блокада и усиливающийся отказ в ввозе товаров могут даже привести к голоду.
Any registration denial had to be based on the conditions stipulated in the above law. Всякий отказ в просьбе о регистрации должен согласовываться с условиями, оговоренными в вышеуказанном законе.
In such a case, the national law relating to denial of entry or admission would apply. В таком случае применяется национальное законодательство, регулирующее отказ во въезде или приеме.
National laws may further provide for a denial of re-entry for either a specified or an unspecified period. Внутригосударственное законодательство может также предусматривать отказ в повторном въезде в течение либо указанного, либо неуказанного срока.
The denial was twice confirmed by the Minister, who invited him by interview to raise further circumstances. Отказ был дважды подтвержден министром, который при собеседовании предложил ему привести дополнительные доводы.
No appeal lies against denial of a visitor's permit. На отказ в предоставлении временной визы апелляции подано не было.
It represents the denial of fundamental rights and security of the person, essential for a life with dignity. Она представляет собой отказ в основополагающих правах и безопасности человека, являющихся важнейшими элементами достойной жизни.
Reportedly, the women were informed that the denial of travel documents was being undertaken to protect Romania's international reputation. Как сообщается, женщины были уведомлены, что отказ в проездных документах продиктован интересами защиты международного престижа Румынии.
These vulnerabilities may allow remote attackers to cause a denial of service or execute arbitrary code. Эти уязвимости могут позволить удалённым нападающим вызвать отказ в обслуживании или выполнить произвольный код.
However, this is done improperly, resulting in a denial of service and potentially execution of arbitrary code. Однако это делается неправильно, в результате чего может произойти отказ в обслуживании и, возможно, выполнение произвольного кода.
A malicious server could therefore craft a denial of service. Злонамеренный сервер может таким образом вызвать отказ в обслуживании.
Other pages of the Web interface (e.g. denial information, error alerts, etc. Другие страницы шёЬ интерфейса (например, отказ информации, предупреждение об ошибке и др.
This denial of responsibilities includes damage of server accessibility, breach or collapse of your data and, lost profit. Этот отказ от ответственности включает в себя ущерб от недоступности сервера, нарушения или разрушения Ваших данных, а также упущенную выгоду.
The Georgia Supreme Court affirmed the denial of state habeas corpus relief on November 13, 2000. Верховный суд штата Джорджия подтвердил отказ в выдаче хабеас корпус 13 ноября 2000 года.
This is a denial of a referral to a neurosurgeon. Это отказ на запрос для операции в нейрохирургии.
The complaint concerned the investigator's denial to join a number of defence's documents and statements to the case. Предметом жалобы был отказ следователя приобщить к делу документы и свидетельства, предоставленные защитой.
As she's offering her first denial. Как первый раз она выражает свой отказ.
Qt - Arbitrary code execution and denial of service. Qt - Выполнение произвольного кода и отказ в обслуживании.
Okay, they want me to use a non-denial denial. Ну да, они хотят, чтоб я использовала безотказный отказ.
But if you continue to oppose us, a denial of pastries will be the least of your concerns. Но если ты продолжишь противостоять нам, отказ от выпечки будет наименьшей из твоих проблем.
Sir, your denial of our request violates procedural due process. Сэр, ваш отказ по нашему запросу противоречит должной правовой процедуре.
Gross negligence, denial of due process. Грубая небрежность, отказ от проведения надлежащего следствия.